Глава 38 Он не мужчина, если может это терпеть
«Джеки Чан, я скажу тебе, если ты сегодня рассердишься. Ты также видел, какие жадные дети за обеденным столом? Мама слишком пристрастна? Когда я вернулся из Синьюэ, меня трижды отругали. Дети вернулись от сбора диких овощей меня тоже ругали Ты сказала, что я как мать не могу даже защитить своих детей Как у меня болит сердце? Давай выйдем отдельно, даже если просто попить каши Это просто для комфорта. »
Ли Сюцинь начала вытирать слезы, думая, что, если она заплачет и вытащит ребенка, ее муж смягчит свое сердце.
«Ли Сюцинь, сегодня я перестану говорить. Пока мои родители здесь, наши братья не разойдутся. И даже если мои родители уйдут, я все равно буду заботиться о своей младшей сестре. Ты терпеть не можешь. и не хочу оставаться в семье Чжэн». Если нет, просто вернитесь в дом Лао Ли. Даже если я, Чжэн Чэнлун, холостяк, мне не нужен такой нарушитель семейных спокойствий, как ты».
Чжэн Чэнлун был в ярости. Он схватил Ли Сюцинь за руку и потащил ее за дверь. Маленькая девочка была дома всего один день. Она была такая жалкая невестка, что ей не только было ее жалко, но еще и хотелось ее прогнать?
Он не был бы мужчиной, если бы мог это терпеть.
«Нет, нет! Даже если я это скажу, мы не расстанемся сейчас».
Ли Сюцинь был напуган. Ее муж был так зол, что его руки были такими сильными, что казалось, он собирался сломать ей руку. Она схватилась за дверной косяк и тихо умоляла. Слезы текли по ее лицу. Она чувствовала себя такой обиженной.
Она была с ним семь лет и родила троих детей. Обычно он очень заботлив и внимателен к ней, но ради своей невестки он настолько жесток, что больше не хочет его?
Но она знала характер Чжэн Чэнлуна. Он был упрям и беспощаден.
Так что он определенно не пытался напугать ее, отвезя обратно в дом ее родителей.
"Вау вау."
«Папа, не гони маму».
Трое детей были так напуганы, что громко плакали. Чжэн Синьюэ легла. Когда она услышала крик детей снаружи, она снова села, не снимая одежды.
«Босс, что ты делаешь? Ты плачешь и воешь посреди ночи. Ты хочешь, чтобы твоя сестра спала? Если кто-нибудь снова заплачет, я его выгоню».
Гао Гуйлань оделась и пошла во двор, чтобы отругать ее. Ли Сюцинь была так напугана, что не осмелилась сказать ни слова. Чжэн Чэнлун мрачно посмотрел на нее, но наконец отпустил.
«Ты помнишь это, если сделаешь это снова, уходи отсюда».
Чжэн Чэнлун услышал, как его мать вошла в дом, и понизил голос, чтобы предупредить жену.
"Я понимаю."
Ли Сюцинь вытерла слезы рукавами и согласилась, не осмеливаясь сказать ни слова.
Ли Сюли в западном крыле лежала на кане и слушала, подняв уши. Уголки ее рта изогнулись, и в глубине души она поняла, что происходит.
Семья Чжэн настолько сплочена, что этим двум братьям будет труднее разлучить семью, чем льет красный дождь с неба.
«Сюли, моя младшая сестра вернулась, что ты думаешь?»
— внезапно спросил Чжэн Чэнху, и Ли Сюли была так напугана, что закрыла сердце: «Послушай, ты вдруг сказал что-то, что напугало меня до смерти».
«Старший брат и старшая невестка ссорятся. Думаю, это из-за младшей сестры. Почему бы тебе не сказать мне, что ты думаешь, и я выслушаю».
Чжэн Чэнху прищурился и посмотрел на жену, положив одну руку на другую. В его тоне не было ничего, как будто он болтал небрежно.
Но Ли Сюли была шокирована, зная, что муж ее проверяет. Как он мог осмелиться упомянуть о разлуке семьи и не понравиться словам Чжэн Синьюэ?
«Я думаю, это правильно, что моя младшая сестра вернётся. Если она останется в семье Чжан, не запугают ли ее до смерти? Моя младшая сестра такая жалкая, поэтому, конечно, нам с невесткой следует внимательно присмотреться».
Ли Сюли внимательно обдумала свои слова и осторожно ответила. Говоря это, она тайно наблюдала за выражением лица мужа.
И действительно, я увидел расслабленное выражение его лица и улыбку на его лице:
«Моя жена лучше, она понимает праведность, мне посчастливилось жениться на тебе».
(Конец этой главы)