Глава 387: Как эта жизнь может быть несчастнее коптиса!

Глава 387. Как эта жизнь может быть несчастнее коптиса!

Гао Гуйлань посмотрела на дочь и заколебалась. Судя по тому, что имела в виду эта старшая сестра, похоже, она не знала о разводе Синьюэ? Я думал, она большая девочка!

Чжэн Синьюэ моргнула: тетя Лу пыталась кого-то себе представить?

Сестра Лу думала, что Чжэн Синьюэ застенчивая! Улыбка на его губах стала еще восторженнее, и он просто представил условия мужчины:

«У меня есть хороший племянник, который работает на кондитерской фабрике и является государственным работником. Семья простая, и оба родителя имеют работу. На рабочем месте также предусмотрена семейная комната для членов семьи. Когда мы женимся, мы не мне придется жить с родителями мужа. Мой племянник очень амбициозен и любит хорошо выглядеть.

"Эм-м-м! Сестра, спасибо! Моя девочка еще молода, поэтому я пока не буду ее искать.

Когда Гао Гуйлань услышала об этом условии, она бы сразу согласилась, если бы ее дочь никогда не была замужем. Но теперь она не хотела рассказывать сестре Лу о разводе Синьюэ и снова причинять ей боль, поэтому она перенесла душевную боль и отказалась.

«Тебе нет восемнадцати? Ты уже достаточно взрослый. Через два года будет поздно. Откуда у тебя осталось столько хороших парней?»

Сестра Лу подумала, что Гао Гуйлань не может дождаться, чтобы согласиться, услышав это, но она не ожидала, что она откажется. Она на мгновение остолбенела и стала тихим голосом уговаривать ее.

«Я не могу выдать ее замуж, поэтому лучше остаться дома».

Гао Гуйлань обеспокоенно посмотрела на дочь. Чем лучше было мальчику, тем меньше вероятность, что он согласится.

«Вы запутались. Если девушка старше, ее не оставят. Ее надо выдать замуж, когда она достигнет совершеннолетия».

Услышав оправдание Гао Гуйлань, сестра Лу не могла не нахмуриться и отругать ее. Гао Гуйлань почувствовала себя неловко, когда увидела глаза дочери, а ее глаза были красными.

Неужели она до сих пор не понимает, что женщина всегда должна найти дом? Но она не хотела, чтобы ее дочь снова пострадала.

«Тетя Лу, я только что развелась и сейчас не хочу ее искать».

«А? Разве тебе не всего восемнадцать лет?»

Тетя Лу недоверчиво посмотрела на Чжэн Синьюэ. Она влюбилась в эту девушку, когда приехала сюда в последний раз. Она несколько раз спрашивала Лао Гао, но он всегда отказывался ее искать и никогда не объяснял причин.

«Да, я встретила подонка и развелась всего через несколько месяцев брака».

Чжэн Синьюэ щедро посмотрела на тетю Лу, улыбка на ее губах была легкой, как ветер, и в ее глазах не было и следа смущения или печали.

Тетя Лу с сожалением посмотрела на Чжэн Синьюэ: какая хорошая девочка, почему эта жизнь такая несчастная, чем Coptis chinensis!

После этого воздух в комнате стал немного более угнетающим, но вскоре Гао Юньшань в спешке вернулся и начал кричать, как только вошел в дверь.

«Синьюэ, наш бухгалтер дал мне четную норму в пять килограммов. Если добавить шесть килограммов сестры Лу, мои семь килограммов составят в общей сложности восемнадцать килограммов. Если этого недостаточно, у меня нет другого выбора, кроме как покупать дорогую шерсть, которая требует промышленные марки. Шерстяная ткань!»

«Хорошо, давай сначала купим восемнадцать кошек. Если этого будет недостаточно, мы купим еще позже».

Чжэн Синьюэ улыбнулся. Ее дядя вернулся как раз вовремя и ушел как раз вовремя, чтобы тетя Лу не спросила ее позже о конкретных причинах развода, что заставило бы ее мать чувствовать себя расстроенной.

"Пойдем! Я попросил директора утвердить приказ. Пойдем со мной на склад, разберём очереди.

Увидев, что его племянница согласилась, Гао Юньшань почувствовал облегчение и с радостью повел сестру и племянницу на склад.

На складе пахло затхлостью, сыростью и темнотой. Когда впервые вошел снаружи, все было темно, и нужно было время, чтобы к этому привыкнуть.

Под руководством хранителя мы подошли к большой деревянной полке. Каждая сетка была наполнена шерстью. Чем выше шерсть в верхней сетке, тем лучше. Две нижние сетки предназначались для обработки шерсти.

Цвет плохой, много беспорядка. Чжэн Синьюэ поражена этим. Вот что означают беспорядочные линии и отсутствие концов, верно?

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии