Глава 49 Очень мило
— с улыбкой спросил Чжэн Синьюэ Ти Хаммера. Фактически, его реакция доказала, насколько вкусной была сахарная вода, и он не мог ее проглотить!
"Вкусный."
Когда Те Чжуй увидел, что его тетя задает вопросы, он неохотно проглотил сахарную воду. Его большие темные глаза смотрели на миску с сахарной водой. Он мало пил!
«Квайн, каждый человек может сделать только один глоток».
Чжэн Синьюэ не хотела, чтобы ее дети учились жадности, поэтому она расположила детей в соответствии с их размером. Таким образом, она могла увидеть, какой ребенок более вдумчивый, и максимально обеспечить справедливость.
Результаты эксперимента очень обрадовали Чжэн Синьюэ. Никто из пятерых детей не был жадным, и они никогда не ринулись бы сделать второй глоток, если бы сделали один глоток.
После раунда осталась еще полчаши. Чжэн Синьюэ дала детям еще выпить, но никто не захотел пить.
«Что случилось? Разве это не вкусно?» Чжэн Синьюэ спросила детей с удивлением.
— Дай выпить моей тете.
Да Я робко посмотрел на Чжэн Синьюэ. Сердце ребенка было завоевано ее тетей. Ее тетя была такая красивая, красивее всех в деревне.
— Отдай это моей тете. Те Чжуй, Эрья и остальные сказали в унисон, пять пар ***** глаз смотрели на Чжэн Синьюэ. Улыбки детей были такими же сладкими, как чаша с сахарной водой в руке Чжэн Синьюэ.
«Ладно, пей». Чжэн Синьюэ почувствовала, что ее горло немного сжалось, а сердце сжалось. Она не возражала, что из нее выпили несколько детей, поэтому взяла оставшуюся половину миски с сахарной водой и выпила ее залпом.
— Тетя, это сладко? Дайя наклонила шею и с улыбкой спросила у тети.
«Милый, очень сладкий». Чжэн Синьюэ улыбнулась и естественно потерла маленькую девочку по голове.
Именно тогда она обнаружила, что волосы ребенка липкие и слиплись, а на макушке бродят вши. Она пошла проверить волосы других детей и обнаружила такую же ситуацию.
Чжэн Синьюэ на какое-то время почувствовала грусть, засучила рукава и вошла в дом. Войдя на кухню, она открыла крышку банки. Она хотела вскипятить воду, чтобы искупать детей.
«Тетя, я приду». Я на шесть лет старше и самый старший среди детей. Когда ее бабушка ушла, она сказала ей не позволять тете работать, поэтому, как только Чжэн Синьюэ сделала шаг, она подошла, чтобы забрать работу.
«Ты зажигаешь для меня огонь»
Чжэн Синьюэ не позволила ей взять ведро. Шестилетний ребенок не был пригоден для такой физической работы.
У Чжэн Синьюэ не было другого выбора, кроме как развести огонь. Она не знала, как приготовить такую большую кастрюлю, поэтому ей пришлось позволить это сделать Дайе.
"Хорошо." Да Я счастливо выбежал, получив заказ. Возле двора семьи Чжэн лежала большая куча дров. В это время производственная группа распределяла продукты и дрова в зависимости от численности населения. В ее семье было много населения, и все они были сильными работниками. Дрова должно быть больше, чем в других домах.
Более того, никто не осмеливался прийти к ней домой, чтобы украсть дрова, потому что боялись сильной боевой мощи Гао Гуйланя.
Дайя вернулась с кукурузными листьями и стеблями. Она выглядела очень осторожной, так как боялась уронить их на землю. Молот следовал за сестрой, а он был занят подбором упавших на землю дров.
Бабушка пришла домой и увидела грязь на полу, и их всех пришлось ругать.
Чжэн Синьюэ наполнила большой котел водой и увидела, что Дая начала разжигать печь. Она присела на корточки рядом с Дайей, чтобы учиться.
Увидев, что Дая первой запихивает кукурузные листья в яму печи, она осторожно чиркнула спичкой и, блокируя ветер своими маленькими ручками, подошла к яме, чтобы зажечь кукурузные листья. Увидев, что пламя начало немного разгораться, Дайя начала наклонять шею и какать. Малыш сильно дунул в яму печи.
Начал валить густой дым. Чжэн Синьюэ неоднократно задыхалась и кашляла, когда была рядом. Да Я тоже кашлял, но все равно настаивал на том, чтобы подуть на плиту.
«Уйди с дороги, тетя идет».
Чжэн Синьюэ не могла видеть, как страдает ее ребенок, поэтому оттолкнула ее и сдула в яму.
«Синьюэ дома?»
(Конец этой главы)