Глава 561: Как могут быть на свете такие родители?

Глава 561: Как могут быть на свете такие родители?

Чжэн Синьюэ была ошеломлена. Она была слишком виновата, чтобы ответить на этот вопрос. Что имел в виду Гу Чанфэн? Вы верите ее словам?

Сама Чжэн Синьюэ знает, насколько ложно это утверждение. Какой бы хорошей ни была панацея, она не сможет устранить шрамы за один день. Должен быть процесс.

Но лучше врать вот так, чем говорить ему, что у тебя есть место, чем он обращается с тобой как с монстром, верно?

Видя, что Гу Чанфэн все еще смотрит на нее, Чжэн Синьюэ опустила голову и сухо сказала:

«Не могу найти».

В глазах Гу Чанфэна мелькнуло сожаление. Если бы Чжэн Синьюэ сказала это раньше, он бы подумал, что она лжет. Но после того, как он своими глазами увидел, как глубокая рана на лице его сестры зажила всего за одну ночь, ее кожа стала более гладкой, чем раньше. , он верил, что старик, которого встретил Синьюэ, был настоящим.

 при помощи благотворителя.

«Я ухожу первым. Приходи вечером есть пельмени. Гу Чанфэн внимательно посмотрел на Синьюэ и попрощался с ней с улыбкой.

что делать? Теперь он хочет зарегистрировать свой брак с маленькой девочкой, чтобы ему не приходилось каждый день проезжать более десяти миль, чтобы увидеть ее.

— Хорошо, какая начинка тебе нравится?

Чжэн Синьюэ увидела, что Гу Чанфэн перестал задавать вопросы, и она с облегчением спросила его с улыбкой.

«Все в порядке, что угодно». Гу Чанфэн сел на велосипед и небрежно сказал:

«Ха, это самое сложное блюдо в приготовлении».

Чжэн Синьюэ улыбнулась, подмигнула ему и пошутила, больше всего она боялась слова «непринужденный».

Чжэн Синьюэ наблюдала, как Гу Чанфэн исчез, прежде чем неохотно пойти обратно.

«Вэнь Цян, что такого хорошего в сельской девушке? Она напугала тебя в прошлый раз? У нас такие хорошие условия, как мы можем ее не найти?»

Сзади послышался злой женский голос. Чжэн Синьюэ звучала знакомо и оглянулась.

Мать и сын шли по горной дороге. Мужчина шел на цыпочках, сгорбившись и обладая большими торчащими зубами. Это лицо было настолько характерным, что она с первого взгляда узнала, кто это.

В прошлый раз Ван Цзиньчжи сказал, что Ван Лаовэнь и его жена хотели обменять ее на еду, но я не ожидал, что это окажется правдой.

Она не могла не нахмуриться: как могут быть на свете такие родители? Ван Цзиньчжи действительно жалок.

Хань Вэньцян вытер пот во время прогулки. Увидев приближающуюся пятую команду с красным флагом, его мать начала ныть ему на ухо, что его расстроило.

Ему начало не везти после последнего свидания вслепую. Его отец был признан виновным в коррупции и арестован. Я слышал, что его приговорят.

Без поддержки отца, начальника завода, его быстро отобрали с работы скупщика и направили работать в цех. Он никогда не испытывал трудностей, но был измотан.

Наконец я пошел к новому директору завода спросить его, и ему дали работу привратником из уважения к его лицу. Хоть и было светлее, но презентатор вакансий массово исчез.

У покупателя есть масло и вода, и некрасивая девица, возможно, еще выдержит это, но теперь это вонючая дверь. Зарплата более 20 юаней в месяц голодна и не может быть полной.

В его нынешних условиях любой, кто хочет найти вдову, должен испытывать отвращение. Он сам обладает самосознанием, а его мать — нет.

Несмотря на то, что она по-прежнему является заместителем директора снабженческо-сбытового кооператива, она по-прежнему смотрит на сельских жителей свысока.

Хань Вэньцян стоял в тени дерева и собирался уговорить его: «Мама, пожалуйста, не теряй самообладания какое-то время». В любом случае тебе придется забрать жену домой. Она чувствует себя некомфортно, лежа в постели одна.

Когда он увидел красивую фигуру на въезде в деревню, его глаза мгновенно расширились. Это ее? Красивая женщина, о которой он мечтает.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии