Глава 580: Обнаружение фальшивого Ли Куя
«Второй брат, посмотри, как ты напугал прекрасную сестру? Она моя спасительница, улыбнись ей».
Гу Мэйцзяо увидела, что ее прекрасная сестра была так напугана своим вторым братом, что не осмеливалась поднять голову, поэтому она поспешно подошла, чтобы обнять своего второго брата, и тихим голосом умоляла его.
Гу Чанфэн увидел уклончивые и тревожные глаза Ли Фэнцзе. Она нервно щипала себя за одежду, опустила голову, дико дрожали ресницы и время от времени сглатывала.
В его сердце были сомнения. Обычно спасение людей – почетный поступок, и надо смотреть открыто и открыто, лицом к лицу с членами семьи спасаемого.
Но что-то было не так с этой девушкой, она как будто чувствовала себя виноватой и не смела взглянуть на нее.
Девушка, которая может сражаться с плохими парнями, невзирая на личную безопасность, должна быть смелой девушкой, но та, что передо мной, очень мелкая.
Столкнувшись с пристальным взглядом Гу Чанфэна, Ли Фэнцзе почувствовал непреодолимое давление. Его глаза, казалось, видели все. Знал ли он, что он фальшивый?
Она не смела больше говорить, боясь сказать что-то не так и раскрыть свою тайну. Ей просто хотелось поскорее уйти отсюда.
Но она не собиралась сдаваться. Гу Мэйцзяо сказала, что может обратиться с любой просьбой. Это было огромное искушение, от которого она не могла отказаться.
«Как тебя зовут и где ты живешь?»
Послышался холодный, низкий голос, равнодушный тон, похожий на допрос.
Сердце Ли Фэнцзе внезапно задрожало, она с трудом сглотнула, подняла голову и тайно взглянула на Гу Чанфэна и встретилась с его глубокими и холодными глазами, которые были настолько острыми, что она поспешно опустила голову.
«Второй брат, ты напугал мою прекрасную сестру».
Гу Мэйцзяо несчастно толкнул его с холодным лицом, как на допросе. Кто сможет это выдержать?
Гу Чанфэн уклончиво взглянул на сестру. Мэйцзяо надулся и сердито уставился на него!
Он смягчил свои слова, заговорил спокойно и посмотрел на Ли Фэнцзе, которая напряглась, ожидая ее ответа.
«Меня зовут Ли Фэнцзе. Я живу в Вэйминь Хутун, на улице Эрдао, недалеко от сахарного завода».
Ли Фэнцзе использовал этот момент, чтобы создать психологическую защиту, и поднял голову, чтобы ответить на вопрос Гу Чанфэна.
Я думал, чего ей бояться? Он был спасителем своей сестры и хотел выразить ей свою благодарность.
Услышав это, Гу Чанфэн ничего не сказал. Он мельком взглянул на нее и записал ее имя и адрес.
«Второй брат, моя прекрасная сестра спасла мне жизнь. Я должен отплатить ей. Почему бы тебе не устроить мне работу!»
Гу Мэйцзяо взяла своего второго брата за руку, кокетливо встряхнула ее и умоляла его тихим голосом.
Красавица-сестра хотела найти работу, и первое, о чем она подумала, был второй брат. Она даже согласилась на просьбу прекрасной сестры, но это не могло ее слишком смущать.
«На сахарном заводе очень строго подходят к набору рабочих, квот сейчас нет».
Гу Чанфэн уловил рвение в глазах Ли Фэнцзе, когда его сестра упомянула о работе, и сказал что-то сестре равнодушным голосом. Он увидел, что рвение в глазах Ли Фэнцзе сменилось раздражением и разочарованием.
Она явно хотела променять спасение людей на выгоду, что сделало его еще более подозрительным.
Судя по тому, что он узнал, девушка, спасшая его сестру, не оставила своего имени, совершая добрые дела. Самое странное было то, что имя, которое она оставила в полицейском участке, не было ее настоящим именем. Этого человека вообще не удалось найти. Позже семья подумала, что она может бояться мести плохого парня? Позже, когда она пошла в больницу за лекарствами, она не получила никаких пособий и не оставила своего имени или контактного адреса, что доказывало, что она не собиралась отплачивать за услугу.
По замыслу в его воображении, этот человек должен быть равнодушен к славе и богатству, рыцарен, готов помогать другим и не просить ничего взамен. Девушка перед ним вызвала у него другое чувство.
«Второй брат».
ГУ Мэйцзяо немного встревожилась и с грустным лицом посмотрела на Гу Чанфэна. Она не понимала, что ее второй брат раньше не желал найти вместе с ней спасителя? Еще он сказал, что хочет отплатить ей, и нашел этого человека. Отношение второго брата слишком холодное?
— Мэйцзяо, если тебе есть чем заняться, мы поговорим об этом, когда вернемся домой.
(Конец этой главы)