Глава 611: Она, шатаясь, направилась к реке.
«Хватит мечтать. Что плохого в том, что у моего старшего сына трое детей? Даже если у него трое детей, он не найдет твою дочь. Дело не в том, что Цзинь Чжи плохой, дело в том, что вы, двое родителей, — ничто. дочь? Ты продаешь свою дочь, убегай. О чем я говорю, сколько килограммов еды тебе нужно, чтобы вырастить такого здоровяка, вас двоих бессмертных воспитывает ваша дочь! ! Если бы я был предком твоей старой семьи Ван, я бы так разозлился, что восстал бы из могилы».
Гао Гуйлань была так зла, что указала на Ван Лаовэня и У Чуньмэя и закричала. Старшая дочь только что развелась с Ли Сюцинем, а ее семья только что избавилась от разорителя дома, поэтому Ван Лаовэнь и его жена беспокоились о них.
Раньше вы думали о Ченг Бао, но теперь вы видите, что у Ченг Леопарда нет надежды, и вы снова нацелились на Джеки Чана?
"Посмотри на себя, просто возьми ее, если не хочешь. Не ругайся! Ты не можешь воспитать девочку бесплатно. Разве это не нормально - просить выкуп за невесту?"
У Чуньмей покраснел после того, как его отругали, и пробормотал тихим голосом. Изначально она что-то шептала за чьей-то спиной, но Гао Гуйлань говорила так громко, что ей хотелось, чтобы вся деревня услышала это.
Пусть дочь заполнит дом Джеки Чана. Хорошая старшая дочь должна быть мачехой троих детей. Гао Гуйлань — влиятельная свекровь. Большинство людей подумают, что зазорно, когда хорошенькая старшая дочь заполняет дом.
«Ба, ты просишь подарок на помолвку? Десять котов белой муки, десять котов риса и сто котов кукурузы. Почему бы тебе не пойти и не захватить его? Хотите заказать лицо?»
Высокий голос Гао Гуйланя заглушил тихий комариный звук У Чуньмэя. Чжэн Дакуй с черным лицом посмотрел на Ван Лаовэня и выругался: «Позволь мне сказать тебе, чего ты хочешь. Ты ленив и скользок на работе. Если ты не ходишь в туалет, у тебя болит живот. Тебе нечего делать. " Я просто думаю об этом, Цзинь Чжи такая хорошая девочка, но у вас двоих, родителей, тоже проблемы».
Ван Лаовэня так отругали, что он повесил себе шею и притворился мертвым. Он был очень зол. Он думал, что это наверняка. Очевидно, неблагополучная дочь его семьи поспешила выдать ее замуж во второй раз. Другие ругали ее за то, что она не хотела, чтобы ее ругали.
Увидев, что пара замолчала, Чжэн Дакуй отвёз невестку, которая всё ещё ругалась, положив руки на бока, домой: «Гилянь, иди домой».
Гао Гуйлань утащил ее муж, не пощадив пару.
Чжэн Синьюэ подошел к двери и посмотрел на несчастную пару. Ей действительно было противно общаться с такими людьми.
«Синьюэ, ты забрался на высокую ветку, можешь потянуть золотую ветку?»
Ван Лаовэнь встал на ноги и посмотрел на двор Лао Чжэна, когда увидел, как Гао Гуйлань втягивают в дом. Он шагнул, чтобы заблокировать Чжэн Синьюэ, а затем притворился полуживым и жалким, чтобы умолять Чжэн Синьюэ.
"Отправиться."
Лунный голос Чжэн Синя был холоден, как мороз. Она обошла его с холодным лицом и вошла во двор. Она захлопнула дверь, чтобы предотвратить запутывание Ван Лаовэя.
Как только она вошла во двор, она заметила темную фигуру, стоящую во дворе семьи Ван. Ее тело дрожало в темноте, неудержимо тряслось, как опавшие осенние листья.
Чжэн Синьюэ слегка вздохнула. Она не знала, как утешить Ван Цзиньчжи? Если бы мне пришлось иметь дело с такими родителями, я бы обязательно с ними рассталась.
Ван Цзиньчжи крепко сжала кулаки, и ее острые ногти глубоко впились в нежную плоть ее ладоней, но она совсем не почувствовала никакой боли. Слезы быстро текли по ее лицу. Она прикрыла рот рукой, чтобы подавить крик. Она чувствовала, что я больше никогда в жизни не увижу дневного света.
В полночь глубокой ночью дверь во двор семьи Ван открылась, и из двора вышла темная тень. Она побрела к реке.
(Конец этой главы)