Глава 618: Вот как нужно сообщать о недостатках

Глава 618: О таких недостатках необходимо сообщать

Кричал от радости мальчик, ранивший Ван Цзиньчжи. Он боялся, что в конечном итоге потеряет свою жизнь, поэтому винил во всем Чжан Фугуя.

Чжан Фугую тоже не повезло. Это действительно он украл зерно у Чжан Мэня. Этот пацан узнал, что Пятая бригада доставляет свеклу в город. У него не хватило смелости вернуться в деревню и собрать людей, чтобы украсть ее.

Большинство людей в этой группе были связаны с семьей мальчика, который ранил Ван Цзиньчжи, поэтому было естественно, что именно Чжан Фугуй поддержал его.

Чжэн Дакуй остался очень доволен результатом. На основании обвинений этих людей Чжан Фугуй должен был быть приговорен к строгому наказанию.

«Заберите это и завтра передайте коммуне».

Он не хотел никого отпускать из второй бригады. Когда Синьюэ вышла замуж, немногие из этих людей относились к ней хорошо. Они все смеялись над ее эпилепсией. Синьюэ чуть не погибла. Эти люди хладнокровно наблюдали за ней, и никто не заботился о ней. Юэ говорит правду.

Людей из двух бригад содержали отдельно, и с ними обращались по-разному. Все вторые бригады были размещены у реки для кормления комаров.

Чжэн Дакуй взял своих людей, чтобы разобраться с большой группой людей, оставив только двух братьев из семьи Ли, а остальных отослали с предупреждением.

«Дядя, дело моей сестры не имеет ко мне никакого отношения. Можете ли вы быть настолько благородными, чтобы отпустить нас?

Два брата увидели, что они плохие, и семья Чжэн захотела с ними разобраться. Тревожные кланялись и молили о пощаде, а плачущие притворялись жалостливыми.

«Твоя сестра живет в коммуне, и так уж получилось, что члены твоей семьи учатся вместе и учатся вести себя по-человечески, а не поступать как животные».

Чжэн Дакуй мрачно посмотрел на двух мальчиков. Ли Сюцинь было бы лучше, если бы не подстрекательство свекрови. Поскольку они не позволяли семье Чжэн жить мирной жизнью, они не могли даже надеяться на хорошую жизнь.

У семьи Чжэн есть такие недостатки, за которые необходимо возмещать ущерб.

Чжэн Дакуй забрал домой трех своих сыновей после кражи еды. С этого дня все сильные работники деревни были организованы и патрулировали каждую ночь, чтобы защитить свои пайки.

Конечно, все рады, чья очередь патрулировать, а воровать удобно из собственного дома.

«Дакуи вернулся».

«Эм».

Чжэн Дакуй торжественно кивнула, вошла в комнату и посмотрела на Сяохуа, которая со слезами на глазах пожирала еду. В глубине души он знал, что это, должно быть, Синьюэ принесла еду Сяохуа.

«Сяохуа, ешь медленно, не подавись».

Чжэн Синьюэ тихим голосом уговорила Сяохуа. Плач во время еды – худшее, что может повлиять на ваше здоровье.

«Моя сестра умерла?»

Сяохуа укусила утиную шею, которую протянул ей Чжэн Синьюэ, и в слезах спросила:

— Нет, я пошел в больницу.

Чжэн Синьюэ мягко уговорила Сяохуа и с восхищением посмотрела на мать. Сегодня она некоторое время наблюдала за волнением на берегу, и властная месть матери сделала ее очень счастливой.

Позже я вернулся с мамой, чтобы позаботиться о Сяохуа. Впервые моя мать, которая в прошлом была скупой, попросила мою вторую невестку разогреть рис Сяохуа. Это был ритм восхода солнца с запада, который показывает, насколько счастлива сегодня моя мама.

«Синьюэ, завтра ты все равно пойдешь на работу, так что ложись спать пораньше».

Гао Гуйлань махнула рукой дочери, чувствуя гордость и гордость в своем сердце. Эти бесстыдные поступки были совершены ею сегодня, и она смогла высвободить обиду, подавлявшуюся в ее сердце.

Остаток ночи наконец прошел спокойно, и Чжэн Синьюэ спала самым комфортным сном, который она когда-либо спала со времен путешествия во времени.

Она тщательно оделась, как только встала рано, чтобы хорошо выглядеть. Скоро Чанфэн приедет за ней на работу!

Звук кастрюль и сковородок был слышен за пределами дома. Вторая невестка пришла готовить. Она осталась одна. В доме было так тихо. Проснувшись утром, она приготовила еду спокойно, не жалуясь.

— Доброе утро, вторая невестка.

Чжэн Синьюэ открыла дверь и вышла из комнаты, мило улыбаясь Ли Сюли.

«Синьюэ, моя невестка согрела воду для твоего лица. Быстро умойтесь и поскорее поешьте».

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии