Глава 635: Превращение в вареные креветки
Гу Чанфэн почти поцеловал Фанцзе. Его дыхание было наполнено освежающим фруктовым ароматом Синьюэ, от которого вскипели его разум и кровь. Когда он опустил голову, они были всего в дюйме друг от друга, и их носы соприкасались. — раздался сзади старый, но уверенный крик, похожий на звон колокольчика. Гу Чанфэн мгновенно поднял голову и серьезно сказал тихим и хриплым голосом: «Ты все еще озадачен?»
Чжэн Синьюэ почти рассмеялась. Товарищ Гу Чанфэн отреагировала достаточно быстро и хорошо сотрудничала. Она потерла глаза пальцами.
«Намного лучше, спасибо».
«Ха-ха, хватит притворяться, кто не был молод?»
Господин Гу от души рассмеялся. Его шутливые слова заставили лица Гу Чанфэна и Чжэн Синьюэ превратиться в вареные креветки и покраснеть.
"Дед."
Чжэн Синьюэ смущенно опустила голову и тихим голосом позвала дедушку.
«Это потому, что дедушка вышел не вовремя?»
Господин Гу посмотрел на внука с улыбкой и спросил, его глаза слегка сузились.
Он уже не похож на старого сотрудника. Брюки у него высоко закатаны, на нем черные матерчатые туфли, заляпанные грязью, впитывающая толстовка из грубой ткани, на голове большая соломенная шляпа. Издалека он может видеть и нет никакой разницы между фермерами в поле, но при ближайшем рассмотрении у старика все еще сохраняется величественная аура начальника.
Просто на этот раз на лице величественного старика появилась шутливая улыбка, его серьезность ушла, и он выглядит озорным и имеет озорство старого непослушного мальчика.
«Это вышло в нужное время».
Гу Чанфэн обрел самообладание, холодно посмотрел на дедушку и торжественно ответил.
Я сказала в глубине души, ты, старик, точно не это имел в виду, совсем чуть-чуть, ты не можешь дождаться, пока я закончу тебя целовать, прежде чем выйти.
«Дедушка, я больше не могу ходить. Могу ли я остаться сегодня вечером в доме сестры Синьюэ?»
Гу Мэйцзяо волочила ноги и шла очень медленно, скучая по хорошему зрелищу. Ей казалось, что ее свело судорогой, ее плечи поникли, она плакала и умоляла дедушку.
Злая улыбка на лице г-на Гу сразу же стала суровой, когда он услышал жалобы его внучки. Ему пришлось обуздать брезгливость внучки.
«Сестра Синьюэ, у меня на ногах большие волдыри, и я вообще не могу идти назад. Можешь сказать дедушке, чтобы он позволил мне остаться у тебя дома? Хорошо?"
Гу Мэйцзяо сразу увидела Чжэн Синьюэ, подбежала, взяла за руку свою будущую невестку и умоляла ее. Этот жалкий взгляд заставил Чжэн Синьюэ почувствовать себя расстроенной.
«Дедушка, пусть Мэйцзяо останется у меня дома! Вы избавите себя от необходимости совершать завтра еще одну поездку.
Как могла Чжэн Синьюэ не согласиться на просьбу моей будущей невестки? Она улыбнулась и помогла Гу Мэйцзяо говорить, как раз вовремя, чтобы приготовить ей что-нибудь вкусненькое на ночь.
«Нет, я буду целый день есть у тебя дома. Еды так мало, что я не могу целый день есть у тебя дома».
Господин Гу не согласился. В полдень он не мог далеко ходить туда-сюда, а вечером оставаться на ужин было бы нехорошо. Чжэн Дагила даже не остановил своего старика и настоял на том, чтобы пойти домой.
«Дедушка, если ты хочешь, чтобы я вернулся, я не приду завтра. Я цветок родины, меня не уничтожить».
Гу Мэйцзяо использовала свой козырь и угрожала дедушке. У нее все равно не было сил идти назад, поэтому было бы лучше, если бы она могла помешать ему прийти завтра.
После дневного пребывания на солнце ее лицо почернело, а руки обгорели. Руки, которыми она вытаскивала рассаду свеклы, опухли и болели.
«Позволь старшему брату отнести тебя обратно».
Господин Гу все-таки не согласился, и Чжэн Синьюэ была беспомощна. Старик вообще не был упрямым.
«Должно быть, я его подобрал. Ты не мой дедушка».
Видя, что она не может убежать, Гу Мэйцзяо села на автокресло своего старшего брата и продолжала что-то бормотать про себя. Она почувствовала себя обиженной. Школа вот-вот должна была начаться. Она была такой загорелой, что одноклассники не могли над ней смеяться?
«Дедушка, почему бы тебе не остаться у меня дома на одну ночь?»
Чжэн Синьюэ пыталась убедить дедушку позволить ему вернуться одному, но она волновалась.
(Конец этой главы)