Глава 64: Просто хочет доставить неприятности Синьюэ.
"Хорошо, все выстраиваются в очередь. Я разделю для вас работу. У каждого человека десять гребней. Никакой лени и безделья. Я приду проверить вечером. Чэнь Сили, у тебя десять гребней, а Чжэн Синьюэ, у тебя есть десять гребней».
Чжэн Маошань начал раздавать задания. На этой стороне поля травы было меньше. Он устроил здесь Чжэн Синьюэ. Чэнь Сили была более стабильной и могла выполнять работу на ферме, поэтому Чжэн Синьюэ могла быть рядом с ней. Если бы она не умела, то могла бы задавать вопросы в любое время.
Когда пришла очередь его дочери, он намеренно отослал ее подальше. Характер ее дочери должен быть наказан за любые недостатки, и с ее матерью будет трудно иметь дело, если Чжэн Синьюэ будет ее беспокоить.
У Чжэн Цуйсяна всегда было мрачное лицо. Именно она поручила эту работу в прошлом. Несмотря на то, что работу для нее организовал ее биологический отец, она все равно чувствовала себя некомфортно.
Увидев, что Чжэн Синьюэ получила хорошую должность, я разозлился еще больше.
— Мы переоденемся через мгновение.
Она подошла к Чэнь Сили и прошептала приказ.
«Нет, руководитель группы уже поручил работу, и участники не могут меняться по своему желанию».
Чэнь Сили категорически отказался. Ее дедушка пользовался большим уважением в деревне, и не было необходимости флиртовать с Чжэн Цуйсяном.
Более того, она знала, что Чжэн Цуйсян пришла сюда только для того, чтобы доставить неприятности Синьюэ, поэтому вероятность того, что она согласится на это, была еще менее вероятной.
"Ты? Хорошо, запомни это для меня.
Чжэн Цуйсян сильно топнула ногой и стиснула зубы, угрожая Чэнь Сили.
"Что ты делаешь? Иди скорее на работу».
Чжэн Маошань обернулся и увидел, что его дочь угрожает Чэнь Сили, и сразу же сердито приказал ей. В глубине души он решил, что о его дочери следует позаботиться. Что ей делать с семьей мужа, если она такая хитрая? Кто сможет терпеть такую жестокую личность?
Отец отругал Чжэн Цуйсян, и она еще больше разозлилась. Она яростно посмотрела на Чжэн Синьюэ и Чэнь Сили и пошла к борозде, которую разделила мотыгой.
«Синьюэ, я научу тебя пропалывать».
Увидев, что она ушла, Ван Цзиньчжи осмелился подойти, чтобы доставить удовольствие Чжэн Синьюэ. Он не мог позволить Чэнь Сили оказаться в центре внимания.
Чжэн Синьюэ легко отказалась, с отчуждением в слезящихся глазах. Она не винила Ван Цзиньчжи, ведь никто не посмел оскорбить дочь капитана.
Однако она ей тоже не нравилась, особенно ей не нравилось ее заискивающее лицо, как у маленькой горничной, идущей за Чжэн Цуйсяном.
И потом вы пытаетесь угодить себе за спиной, не обижая при этом обе стороны? Вы устали?
Ван Цзиньчжи выглядел немного смущенным. Она хотела подружиться с Чжэн Синьюэ, а затем через нее встретиться с Чжэн Чэнбао, но Чжэн Синьюэ всегда держалась от нее на расстоянии и вместо этого становилась все ближе и ближе к Чэнь Сили.
«Ван Цзиньчжи, тебе не нужны рабочие очки?»
Чжэн Цуйсян обернулся и увидел, что Ван Цзиньчжи собирается поговорить с Чжэн Синьюэ, и сразу же с недовольством выкрикнул в ее адрес угрозы.
"Я пошел работать."
Выражение лица Ван Цзиньчжи изменилось, он поспешно сказал что-то Чжэн Синьюэ и побежал к Чжэн Цуйсяну.
«Ладно, приступим к работе!»
Чжэн Маошань ничего не сказал и пошел прочь энергичными шагами.
«Синьюэ, во время прополки нужно избегать ног, иначе можно легко испортить ноги».
Чэнь Сили начал демонстрировать Чжэн Синьюэ. Чжэн Синьюэ училась очень серьезно, но она не ожидала, что расгребать землю не так просто, как казалось.
Я очень надеюсь, что современные машины в космосе можно будет использовать, и эту большую территорию можно будет завершить за два дня.
«Спасибо, сестра Сили. Я уже научился это делать. Можешь идти и выполнять свою задачу!»
Чжэн Синьюэ видела, что Чэнь Сили обучает ее, помогая ей в работе, и она была тронута. У каждого были свои дела, и она не могла отнимать у Чэнь Сили слишком много времени.
«Все в порядке, если ты не понимаешь, просто спроси меня. Будь осторожен."
Чэнь Сили улыбнулась и подняла руку, чтобы вытереть пот. Она странно посмотрела на Чжэн Синьюэ. На ее лице не было пота, несмотря на то, что она находилась под ярким солнцем.
«Директор Гу, посмотрите, это поле сахарной свеклы».
(Конец этой главы)