Глава 649. Скажи мне правду.
— Большая девочка, пора есть.
Чжэн Синьюэ толкнула дверь западного крыла и почувствовала неприятный запах, как только вошла в комнату. Она зажала нос, нахмурилась и поспешно открыла двери и окна, чтобы понюхать запах.
Открыв окно и увидев большую девочку, я увидел лежащего на канге ребенка с красным лицом. У нее поднялась сильная температура, а на лице появилась небольшая красная сыпь.
Чжэн Синьюэ осторожно положила яичный крем на край кана, подошла, чтобы поднять одеяло, и вонь хлынула ей в нос. Ее чуть не вырвало, и она поспешно задержала дыхание.
И тогда я понял, что вонь исходит от большой девочки. Она была так обожжена, что даже не заметила, что писает.
Чжэн Синьюэ перенесла запах дыма и помогла ей переодеться в грязные штаны, а затем принесла ей воды, чтобы вымыть тело. Красные высыпания по всему телу были настолько шокирующими, что она чуть не страдала трипофобией.
«Это корь?»
Чжэн Синьюэ думала в своем сердце. Увидев своего ребенка без сознания, Чжэн Синьюэ не осмелилась медлить и поспешно вынесла эмалированную банку в помещение, чтобы зачерпнуть воду. Не только воду для питья, но и красную сыпь на теле ребенка необходимо промывать речной водой. Лучший способ — вынести большую девочку в помещение и вымыть в реке, но Чжэн Синьюэ не осмелилась сделать это, потому что это было слишком рискованно.
Когда я вышел из помещения с водой в руке, я услышал, как большая девочка качает головой и зовет мать, обливаясь потом: «Мама, не уходи, не оставляй большую девочку».
Чжэн Синьюэ нахмурилась. В прошлой жизни она видела только в книгах, как грустят дети, потерявшие своих матерей, но теперь она все еще не могла смириться с этим, когда увидела это собственными глазами.
В глубине души я ненавижу свою невестку. Почему мы должны создавать проблемы, когда живем хорошей жизнью?
Когда обманываешь всю семью, дети оказываются самыми невинными.
Она взяла на руки большую девочку и накормила ее речной водой, чтобы сначала снизить температуру, а потом промыла сыпь на теле.
У ворот бригады люди были в панике, и все говорили о женском призраке на кукурузном поле прошлой ночью.
«Я помню, как моя бабушка рассказывала, что жил-был помещик, чья младшая жена была забита до смерти старшей женой и оставлена в этом районе. Я боялась, что вчера вечером ее призрак вышел и устроил неприятности».
«Эрбаози был так напуган, что вчера вечером сошел с ума и поднимал шум с полуночи до рассвета».
Громче всех обсуждали женщины, а мужчины слушали с открытыми ушами и редко что-либо говорили.
«Заткнитесь все, в этом мире нет призраков, что за чушь вы несете?»
Чжэн Дакуй слушал, как эти женщины говорили все более и более возмутительно, и кричал на них. В такие атеистические времена категорически нельзя пропагандировать феодальные суеверия.
«Брат, Эрбаози был так напуган, что плакал прошлой ночью полночи. Мужчина лет двадцати от страха намочил штаны».
Чжэн Дашань прошептал на ухо Чжэн Дакую и сообщил. Хотя он и не верил в это, Эрбаози был не единственным. Двое молодых людей, которые патрулировали вместе с ним вчера вечером, тоже были настолько напуганы, что отказались выходить, даже если пошли домой.
«Это уловка кукурузного вора. Ты дурак? Я не верю, что сегодня вечером в моем патруле есть привидение.
У Чжэн Дакуя есть персонаж, который не боится богов и призраков. Когда он услышал, что среди жителей деревни распространилась плохая новость, он сразу подумал, что это тот, кто пришел украсть еду.
Ли Сюли опустила голову и посмотрела на пальцы ног, стиснув зубы и ничего не говоря.
Казалось, она не слышала комментариев других людей.
«Вторая невестка, ты ушла вчера вечером. Что ты видел?"
Гао Гуйлань заметил, что с выражением ее лица что-то не так, посмотрел ей в глаза и тихо спросил:
«Я видел, как Эрбаози, спотыкаясь, бежал назад. Он сказал, что там было привидение. Я испугалась и пошла домой».
Ли Сюли не осмеливалась взглянуть на свекровь. Ее голос был тихим, как жужжание комара.
Согласно пониманию Ли Сюли Гао Гуйлань, есть ли у нее на уме что-то, чего она боится узнать? Внезапно его гнев усилился, он посмотрел на нее и приказал.
"Скажи мне правду."
(Конец этой главы)