Глава 771: Чанфэн помог мне.
«Синьюэ, моя невестка опаздывает».
Ли Сюли боялась, что свекровь отругает ее за то, что она ест готовую еду, поэтому поспешила на кухню, как только вернулась домой.
«Вторая невестка черпает воду, а грязь у нее по всему телу».
К счастью, Гао Гуйлань внезапно позвонил ей, и Ли Сюли не заметила, как ее невестка появилась из воздуха с тазом.
Лицо Чжэн Синьюэ побледнело от испуга. Она поставила таз на разделочную доску, ее сердце бешено колотилось. Она все еще была немного не уверена, заметила ли ее вторая невестка, что с ней что-то не так.
«Синь Юэ, ты сделал это слишком быстро?»
Ли Сюли взяла ковш, чтобы зачерпнуть воды для свекрови. Она была ошеломлена, когда увидела дымящиеся кукурузные зерна и подозрительно посмотрела на невестку.
«Чанфэн помог мне».
Чжэн Синьюэ посмотрела в подозрительные глаза второй невестки и сказала спокойно, без какой-либо паники.
Чанфэн сейчас помогает ей зажарить кролика! Это тоже не ложь.
Умыв лицо, Гао Гуйлань пошла на кухню. Когда она услышала слова дочери, она почувствовала себя счастливой.
Способный мужчина не вошел бы на кухню, а Дакуи никогда не заходил на кухню, но Чанфэн действительно помогал Синьюэ готовить. Он действительно редкий и хороший человек.
«Синь Юэ, теперь не всегда отдавай приказы Чанфэну!»
Как только она закончила говорить, Гао Гуйлань широко раскрытыми глазами уставилась на большой горшок с сухим кукурузным зерном. Она моргнула и снова посмотрела на горшок. Почувствовав ароматный запах кукурузы и фасоли, она развернулась и побежала на склад.
Ваша дочь забрала всю добычу за последние несколько дней?
Когда я открыл дверь сарая, то увидел, что кукуруза все еще там и недостатка совсем нет!
Вторая невестка вернулась, и ей пришлось варить горшок. Богатое выражение лица ее матери обеспокоило Чжэн Синьюэ. Она последовала за ней, заложив руки за спину, и увидела, как ее мать улыбается так слепо, что на ее лице появились морщины. Чжэн Синьюэ спросила с улыбкой: «Мама, что ты всегда смотришь?»
«Спрашиваю сознательно».
Гао Гуйлань опустила голову и подняла оживленные брови, глядя на дочь. Эти маленькие глазки созданы для того, чтобы ты играл с ними. Они могут говорить!
«Ха-ха, я понимаю. Мы положим немного на стол позже. Вечером к ужину придет дедушка, так что не выдавай секрет.
Чжэн Синьюэ тихим голосом предупредила мать, чтобы она не увлекалась.
"хороший."
Гао Гуйлань улыбнулся и кивнул, и они оба улыбнулись друг другу. Гао Гуйлань тоже подмигнул дочери. Его озорство совершенно не подобало человеку его возраста.
Чжэн Синьюэ очень нравится характер своей матери. С ней совсем не утомительно ладить, и она время от времени немного умиляет.
«Тетя, мы собрали соевые бобы».
Каждый из пятерых детей, с мокрыми от пота лицами, поднял маленькие глиняные корзинки, чтобы показать тете, как будто они предлагают сокровища. Не говоря уже о том, что все дети семьи Чжэн были очень способными, и каждый из них многому научился.
«Отлично, моя тетя сегодня вечером поджарит для тебя соевые бобы, но, как и обещала, не пукни!»
Чжэн Синьюэ улыбалась, подбадривала детей и не забывала их дразнить. У всех пятерых детей были красные лица, но их большие глаза выражали желание.
Г-н Гу и Чжэн Дакуй вернулись последними. После встречи с Чжэн Синьюэ старик дважды отправился в поле перевезти соевые бобы. Он неохотно возвращался, пока не появились комары и небо не потемнело.
Поработав день, аппетит у старика был примерно такой же, как у юноши. Чжэн Синьюэ положил в свою миску шесть зерен кукурузы, но у старика ничего не осталось.
Господин Гу посмотрел на бобы в большой миске. Суп, тушенный в большой кастрюле, был очень вкусным.
В глазах старика мелькнуло растерянность. Он впервые в жизни видит такую фасоль? Это было очень странно. Я взял его и почувствовал вкус во рту. Глютена не было вообще.
Само собой разумеется, что он человек с особым вкладом и обычно делится многими хорошими вещами, но он никогда не видел таких вкусных бобов. Он с любопытством посмотрел на Чжэн Дакуя и спросил: «Дакуй, эти бобы выращиваются в твоей семье?» Что это за вид и почему он желтый?»
(Конец этой главы)