Глава 834: Хороший человек не пострадает от немедленных последствий.
«Босс, вы хотите, чтобы ваша жена вас оскорбляла?»
Госпожа Гао проигнорировала придирки невестки и напрямую спросила старшего сына.
«Брат, если ты думаешь, что маму трудно накормить, я отвезу ее к себе домой. По крайней мере, мы должны позволить старушке есть сухую пищу и не давать ей клейкой рисовой каши».
Гао Гуйлань поддержал мою мать и дал понять двум невесткам, что матери некуда идти и что ее нельзя оскорблять.
«Сестренка, мой старший брат все еще может поддержать мою мать».
Гао Юньшань смущенно посмотрел на сестру. Его невестка полностью смутила его. Если бы он позволил младшей сестре забрать его мать, его бы утопили все жители деревни.
«Я знаю, что ты можешь себе это позволить, но некоторые люди терпеть не могут маму, а я не хочу, чтобы мама ела пищу для глаз».
Гао Гуйлань не хотела ставить в неловкое положение своего старшего брата, но и не собиралась отпускать невестку. На этот раз ее мать притворялась больной, но с возрастом у людей всегда будут настоящие болезни. Она не могла быть с ней все время. Что, если она действительно подверглась насилию со стороны невестки?
Ее надо привести в соответствие раз и навсегда.
Чжэн Синьюэ посмотрела на свою тетю сбоку. На памяти первоначального владельца она была просто мелкой и не близкой первоначальному владельцу, но очень боялась бабушки.
Послушайте, тетя и невестка — одни и те же люди. Они очень честны, когда создают проблемы. Особенно хорошо им удается притворяться жалкими. Они притворяются хорошими людьми перед другими, но за кулисами строят против вас заговор.
Более того, такой внешне честный человек будет продолжать кого-то ненавидеть еще долгое время и, возможно, никогда этого не забудет до конца своей жизни. Когда он найдет возможность, он обязательно отомстит. Это самое страшное.
Она очень переживала за свою бабушку и надеялась вернуть ее. По крайней мере, жизнь ее семьи будет лучше, чем у семьи ее дяди, и ее бабушка также сможет наслаждаться некоторыми благословениями.
Чжэн Синьюэ посмотрела на дядю с улыбкой. То, что она сказала, было гораздо мягче, чем ее мать. Она просто сказала, что хочет, чтобы ее бабушка выздоровела, и не отправит ее обратно, не упомянув, что ее заберут.
«Синьюэ, не усложняй жизнь дяде. Дяде негде показать свое лицо.
Гао Юньшань с гримасой посмотрел на Синьюэ. Он не мог отпустить маму, что бы он ни говорил сегодня! Он не может быть таким непослушным сыном.
«Я иду в дом Гуйлань. В этой семье нет места для моей старушки. Другие презирают ее, потому что она старая. Мне бы хотелось поскорее умереть».
Старая госпожа Гао захлопала в ладоши и заплакала. Чжэн Синьюэ моргнула, ее длинные ресницы озорно замерцали, и она весело посмотрела на бабушку.
Услышав ее плач, пожилая женщина была убита горем и полна печали, но Чжэн Синьюэ стояла рядом со своей бабушкой и поддерживала ее. Было ясно, что старушка притворялась, что плачет, потому что вместо дождя шел гром.
Как Гао Юньшань может все еще стоять? Его старая мать так больна, а невестка все еще издевается над ней?
Как сыновнему сыну, тебе не нужна невестка, но старая мать не должна терпеть никакой несправедливости.
Гао Юньшань сжал свой большой кулак и яростно посмотрел на Цинь Шуся, из-за чего он потерял лицо.
Это напугало Цинь Шуся. Она отступила назад и попыталась найти шанс выбежать. Кулак ее мужа был похож на молот. Не то чтобы она никогда не испытывала этого раньше. Это было действительно больно!
«Мама, мама, я ошибся. Я никогда больше не буду прятать еду для Сяодуна. Не уходи. Я прославлю тебя».
Хороший человек не страдает от немедленных последствий, поэтому Цинь Шуся поспешно подбежала к свекрови, притянула ее тело, чтобы заблокировать ее, и извинилась перед ней.
Как могла старушка не понять ее маленьких мыслей? Она оттолкнула Цинь Шуся, указала на нее и сказала сыну: «Слушай, ты еще не сказал правду?»
(Конец этой главы)