Глава 93: Ни одного из них не пощадили.

Глава 93: Никого не отпускать

Гао Гуйлань развела руки перед Ли Санем и напрямую попросила денег: «Ли Сюцинь украла у меня двадцать один с половиной цент и побежала обратно к тебе домой. Я только что дала тебе деньги. Выноси их быстро. Я хочу спасти лицо своих родственников». Правительство не будет привлекать вас к ответственности за укрывательство».

— Нет, она вернулась ни с чем?

Ли Сан яростно взглянул на свою дочь и бесстыдно поступил с Гао Гуйланем, отказываясь признать это хоть своей жизнью, хоть смертью.

«Папа, я отдал деньги маме».

Ли Сюцинь говорила с нетерпением, ее свекровь явно не хотела заботиться о ее жизни и смерти, так почему же она должна быть верной и сыновней? Просто расстанься и забудь об этом. В худшем случае вы больше не вернетесь в дом своих родителей.

«Нет, я не получил ваши деньги».

Цуй Дани не верила, что Гао Гуйлань может отправить невестку в коммуну, укусила ее до смерти и отказалась признать это.

«Эй, ты думаешь, ничего страшного, если ты не признаешься в этом? Коммуна вас допрашивает. Все деньги моей семьи помечены. Нехорошо, если ты скажешь, что не брал это».

Гао Гуйлань посмотрел на Цуй Дани таким зрелым взглядом, что пара почувствовала себя неуверенно, и им подсознательно захотелось достать деньги и посмотреть.

Чжэн Синьюэ внимательно следила за ним. Услышав, что сказала ее мать, она взглянула на невестку. Неудивительно, что ее невестка испугалась. На всю оставшуюся жизнь она будет известна как воровка.

Поступок ее матери был слишком жестоким, вынудив ее невестку расстаться со своей родной семьей.

«Тётя, не запугивайте других. Сюцинь ничего не получила, когда вернулась.

Две невестки семьи Ли тоже неэкономичны. Когда дело доходит до денег, они не могут позволить семье Чжэн забрать их обратно.

— Что с вами, черт возьми, не так, милорд? Уйди с дороги, и я буду ждать побоев, верно?»

Гао Гуйлань оттолкнул их одного за другим и выругался с холодным лицом.

Две невестки тоже привыкли быть самыми агрессивными дома. Гао Гуйлань едва не толкнул ее, поэтому они забеспокоились и засучили руки и рукава, желая подойти и подраться.

Три сына семьи Ли были ошеломлены и не осмелились подойти. Все они знали, насколько могущественным был Чжэн Чэнбао. Если бы они сражались с ним, трое сыновей были бы напрасны и их кости были бы сломаны.

— Ублюдок, ты все еще хочешь драться со мной?

Гао Гуйлань посмотрел на двух женщин с презрением и усмехнулся.

Две женщины даже не подошли, когда увидели своих мужчин. Их высокомерие внезапно исчезло, и они не осмелились сказать ни слова даже после того, как Гао Гуйлань отругал их.

«Отдай деньги и забудь об этом сегодня, иначе я возьму своих троих сыновей, чтобы они помогли твоей семье купить дом. Если ты хочешь украсть деньги моей семьи, тебе придется потратить их всей своей жизнью».

Гао Гуйлань схватил Цуй Дани за лацкан, как будто взял больную старую курицу, и поднял ее с земли.

Лицо Цуй Дани покраснело, и она попыталась оторвать руку Гао Гуйлань, но получила пощечину.

«Ты такой бессовестный, мое терпение ограничено, и ты приходишь ко мне домой, чтобы украсть деньги? Вы и ваша семья все воры».

После выступления Гао Гуйлань приказал Чжэн Чэнбао взять Ли Саня и его сына, а сам схватил Цуй Дани и двух ее невесток и агрессивно направился к трибуне.

Она позаботилась о каждом из них.

Две невестки раньше еще могли смеяться над шутками, так что было бы лучше арестовать этих двух стариков! Мою невестку и остальных это тоже не волнует. Кто делает ее бесполезной даже для свекрови?

Но теперь, когда они были вовлечены, я сразу же запаниковал.

Быть вором – это не славно. Будут ли они по-прежнему людьми теперь, когда люди в коммуне здесь? Над детьми нужно смеяться, когда они идут в школу.

— Тетушка, мне есть что сказать.

«Мама, отдай деньги тете, что мы делаем с чужими деньгами?»

Спокойной ночи, обновление закончилось, спасибо за поддержку.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии