Глава 956: Локоть мужа вывернут наружу?
«Ладно, позволь мне забрать его, как хочешь, и вернуть мне!»
Гао Гуйлань разозлилась еще больше, чем она, когда услышала, что сказала моя мать, и ее глаза были широко раскрыты, как у коровы. Случилось так, что Ли Сюли вошла в комнату с горячей яичной водой, и Гао Гуйлань рассердилась, потому что она ей не понравилась.
Эти свекрови-невестки им бесполезны, какими бы добрыми они ни были. Всякий раз, когда они найдут возможность, они пополнят натальную семью. Натальная мать – настоящая. Когда свекровь болеет, ее первоначальная форма сразу проявится.
Ли Сюли почувствовала строгий взгляд и подняла глаза, чтобы увидеть, как свекровь пристально смотрит на нее. Она была так напугана, что встряхнула рукой и вылила горячую воду из яиц себе в ладонь. Она не обращала внимания на жгучую боль в пальцах и нервно смотрела на свекровь, опасаясь, что та ее отругает. Испортите себе хорошую вещь.
«Дайте мне вторую невестку!»
Чжэн Синьюэ поспешно потянулась за грубой фарфоровой чашей. Без теплоизоляции этот вид грубого фарфора очень горячий на ощупь.
«Бабушка пьет яичную воду».
Чжэн Синьюэ поставила яичную воду на канский стол перед бабушкой. В чаше расцвели желтые яичные цветы. Пахло немного рыбно, но было очень питательно. Если пить его горячим, не будет подозрительного запаха.
«Смотри, это я, Синьюэ, умеет меня любить!»
Лао Госпожа Гао посмотрела на свою добрую внучку. Гнев только что исчез. Морщины на ее лице сжались, а улыбка превратилась в яркую хризантему. Ее глаза были полны доброты.
«Бабушка, моя вторая невестка приготовила это для тебя».
Смущенная Чжэн Синьюэ чувствует себя словно Белый Лотос, который берет на себя все заслуги? Я поспешно объяснил бабушке.
Все три брата семьи Чжэн были готовы пойти в дом Цинь, чтобы купить дом, но бабушка, похоже, забыла об этом. Все трое братьев посмотрели на свою мать, и их высокий боевой дух был наполовину подорван движением бабушки.
Гао Гуйлань посмотрела на свою дочь с довольным выражением лица. Слова моей матери были правдой. Моя дочь внимательная. Когда она увидела глаза своих сыновей, она вспомнила о серьезных вещах. Она махнула рукой трем могущественным и величественным сыновьям. Она настойчиво шла вперед, как пионер.
«Пойдем искать эту злобную женщину. Сегодня я дам ей попробовать, каково это, когда ей удаляют волосы кипятком! Если она так хочет есть дерьмо, я прижму ее голову и съем все это в туалете». !"
«Ну, Гуйлань, иди и скажи старой семье Цинь, чтобы они вернули мне вещи, и моя дочь сможет оставить их себе! Семья Гао больше не хочет их».
Лао Госпожа Гао сделала глоток яичной воды с сахаром, и сладкий вкус потек в ее желудок вдоль вкусовых рецепторов. Она собиралась еще несколько раз похвалить внучку, когда увидела, что дочь уходит, и закричала ей в спину.
«Мама, моя невестка не получила эти вещи».
Чжэн Дакуй посмотрел на своего дядю, опустив голову от стыда, и почувствовал, что необходимо рассказать ему все, что он знал.
«Дакуи, почему ты все еще говоришь от имени этой женщины? Это не она взяла его. Существо улетело само по себе».
Гао Гуйлань только что вышла из дома и услышала, что ее муж разговаривает с Цинь Шуся. Она мгновенно разозлилась и почувствовала, что локти мужа вывернуты наружу. Вчера он отказался сказать, что его мать злилась, а теперь он даже знал, что кто-то украл вещи моей матери, не сказав ему об этом. .
«Гилянь, я говорю не за свою невестку, и эта женщина не достойна жалости. Я ищу истину в фактах. Она не брала эту вещь!»
Столкнувшись с жалобами жены, Чжэн Дакуй оказался совершенно беспомощным. Его теща вчера была очень больна. Как он мог первым пойти сражаться, если сначала не позаботился о старике?
Гао Юньшань вытер холодный пот со лба. Что он только что хотел сказать, так это то, что, когда он пришел домой вчера вечером, он сначала прошел через свой кабинет, потому что боялся, что Цинь Шуся прикоснется к вещам моей матери, но он не осмелился сказать это, иначе моя мать была бы даже более злой. Думая, что он говорит от имени своей жены, его зять помогал ему.
«Кто это взял?»
(Конец этой главы)