Увидев преследующего его мужчину, она нашла потайное место, сложила туда весь завтрак, который был у нее в руках, а затем взобралась на стену и срезала путь, чтобы догнать ее.
В каждом прыжке я действительно впервые в жизни старался изо всех сил.
К счастью, догнать их не заняло много времени. Глядя на фигуру передо мной, я снова и снова спрашивал себя: «Может ли он быть тем человеком, которого я ищу?»
Но она все равно чувствовала себя немного невероятно. Он и ее дедушка так долго искали и новостей не было, а встретили они ее вот так, что она и моргнуть не смела из страха, что потеряет его.
Но люди перед ними не знали, ели ли они шпинат Попая, и продолжали преследовать их, что его очень разозлило.
Когда они приехали на заброшенный завод, у мужчины уже не было сил бежать, и он рухнул на землю от изнеможения: «Кто ты и что ты хочешь со мной сделать?»
Синьян следовала за этими людьми, и когда она увидела, что они остановились, она спряталась за колонной.
Люди, преследовавшие его, запыхались, положили руки на колени и тяжело дышали. Наконец отдышавшись, они высокомерно сказали: «Если ты не можешь бежать, почему бы тебе не бежать?»
Мужчина уставился на людей перед ним: «Кто вас послал?»
«Тебе не нужно беспокоиться о том, кто меня послал, но ты действительно достаточно осторожен, чтобы спрятаться так глубоко. Я слышал, что эти люди несколько раз говорили тебе ускользнуть. Ты действительно вполне способен».
Однако, если ты встретишь наших братьев, это будет для тебя неудачей. Возможно, сегодня ты не сможешь сбежать, даже если у тебя есть крылья. "
Я услышал, как мужчина громко рассмеялся: «Вы достойны арестовать меня. Я, Гу Ицзэ, не позволю вам добиться успеха, даже если я умру».
«Эй, я хочу умереть, даже если все пойдет не так, как ты хочешь, люди выше сказали, что я сохраню твою жизнь».
Когда Синььян услышала, как мужчина крикнул «Гу Ицзэ», ее глаза сразу покраснели. На самом деле это был ее второй дядя. Видя, как ему сейчас было неловко, что он испытал за эти годы?
Синььян боялась, что он полон решимости умереть, и собиралась остановить его, но подняла шум, потому что не твердо стояла на ногах.
С тех пор, как ее обнаружили, Синьян больше не пряталась и сразу же ушла.
«Тот, кто доставит тебя туда, куда тебе нужно».
«Эй, ты, маленький ублюдок, довольно высокомерный, но твоя маленькая внешность довольно милая». Как только он закончил говорить, его оттолкнул кто-то, выбежавший сбоку.
Сначала раздался звук «а», затем звук «щелчок», а затем звук «бум».
Мужчина упал на землю и долгое время не мог подняться.
Все его сообщники свирепо посмотрели на непрошеных гостей: «Кто вы? Вы смеете портить мои добрые дела. Вы не хотите больше жить, не так ли?»
Синьян была немного шокирована и посмотрела на человека, стоящего рядом с ней: «Почему ты здесь?»
Хэ Цзиньсюань оглядел ее с ног до головы, а затем вздохнул с облегчением: «У меня есть миссия».
Синььян о чем-то подумала, и ей стало приятно на сердце. Она знала, что он, должно быть, специально претендовал на это место и на эту задачу. Сначала она хотела спросить: «Как он ее нашел?»
Жаль, что те люди не дали ему шанса, а кто-то уже примчался.
Хэ Цзиньсюань быстро сказал: «Будь осторожен. Если ты захочешь что-нибудь узнать, я скажу тебе, когда вернусь».
В это же время раздался еще один голос: «Будьте осторожны, у них в руках ножи».
Вскоре они оба были окружены. К счастью, Синьян и Хэ Цзиньсюань оба были хороши в этом, иначе они действительно не смогли бы с этим справиться.
Однако Синьян не хочет участвовать в войне, не говоря уже о том, чтобы без нужды тратить свою энергию. Ведь она боится, что дедушка будет волноваться, если она надолго не вернется.
Он достал из помещения пакетик с ядом и сделал жест Хэ Цзиньсюаню, задержав дыхание.
Когда она подняла руку, они оба затаили дыхание и отошли в сторону.
Эти люди поняли, что ситуация не очень хорошая, и они более или менее надышались порошкообразными лекарствами, когда пытались избежать этого. Один из них крикнул: «Сука, что ты наделал?»
Но как только он закончил кричать, он упал прямо на землю.
В это время эти люди были ошеломлены, но затем упали один за другим. Те немногие, кто остался охранять Гу Ицзе, были ошеломлены: «Ты, что ты с ними сделал?» (Конец главы)