Синьян мог понять его настроение: «Хорошо, я позволю Цзиньсюаню отвезти тебя туда».
Ведь они столько лет были в разлуке, а теперь снова встретились, и ему не хотелось, чтобы отец видел его в таком неловком состоянии.
Хэ Цзиньсюань отвёл его в баню напротив гостевого дома, а Синьян пошёл в торгово-сбытовой кооператив неподалеку и помог Гу Ицзэ купить комплект одежды изнутри.
Универмаг находится немного далеко отсюда, поэтому мне остается только купить комплект в ССП и носить его вместе.
Синьян очень внимателен и даже купил новые носки и туфли.
К тому времени, когда она вернулась в баню, Хэ Цзиньсюань уже ждал снаружи: «Отдайте мне вещи. Мой второй дядя скоро уйдет. Я принесу их ему».
После того, как Синьян передала вещи, она пошла в телефонную будку неподалеку и сделала несколько звонков в Пекин, чтобы они почувствовали себя готовыми.
Она не позвонила бабушке напрямую, опасаясь, что та будет слишком взволнована, когда подрастет, и ее тело не выдержит этого.
Когда Гу Ваньцин получила звонок, чашка в ее руке упала на землю: «Что ты сказала?»
Синьян снова повторил: «Мама, ты меня правильно услышала. Я нашла своего второго дядю и скоро отвезу его к дедушке. Мы вернемся в Пекин как можно быстрее. Сначала ты можешь договориться.
Бабушка, тебе следует пока держать это в секрете и подождать, пока мы вернемся в Пекин, чтобы обсудить этот вопрос. Однако вы можете сначала дать ей предварительный просмотр, чтобы она могла подготовиться. "
Сама Гу Ваньцин долгое время не могла успокоить свои эмоции. Она знала, что ее дочь имеет право волноваться, поэтому сказала с некоторым смущением: «Яньянь, с твоим вторым дядей все в порядке?»
Синьян не уточнил: «Мама, состояние моего второго дяди хорошее. Я расскажу тебе подробно, когда он вернется в Пекин. Он скоро выйдет. Сначала я отвезу его к дедушке. Сначала ты вернешься к бабушке и подготовишься. комнату один раз».
Повесив трубку, Синьян обернулась и увидела, как Хэ Цзиньсюань и ее второй дядя Гу Ицзэ выходят из бани.
Это действительно душераздирающе для человека, который мог бы иметь бесконечную славу, быть вынужденным стать бездомным.
Когда они подошли, Гу Ицзэ слегка улыбнулся: «Как насчет этого? Второй дядя, он уже не так смущен, как раньше?»
Синьян тяжело кивнул ему: «Да, сегодняшний второй дядя подобен нефритовому дереву, стоящему на ветру, величественному и величественному, очень очаровательному».
Как только эти слова прозвучали, Хэ Цзиньсюань встал прямо рядом с Синьяном: «Уже поздно, так что давайте сначала возьмем туда моего второго дядю».
Думая о скорой встрече со стариком, Гу Ицзэ испытывал смешанные чувства. В голову ему пришла вся тоска и вина за последние годы.
В тот момент, когда г-н Гу услышал стук в дверь, он встал и открыл дверь: «Янььян, вернись».
Он был ошеломлен, глядя прямо на человека позади Синьяня, опасаясь, что этот человек исчезнет от него в мгновение ока; «Йизе?
Вы Йизе? "
Глаза Гу Ицзе были красными: «Отец, это я, мой несыновний сын наконец-то увидел тебя».
Говоря это, он опустился на колени.
Г-н Гу дрожал всем телом. Он протянул руку, чтобы поднять сына: «Йизе, это действительно ты».
Гу Ицзе тоже поперхнулся и сказал: «Отец, это на самом деле я. Это мой сын непочтителен и заставляет тебя беспокоиться обо мне».
Хэ Цзиньсюань услышал, как кто-то поднимается по лестнице: «Дедушка, второй дядя, давайте сначала зайдем в дом».
Г-н Гу также отреагировал в это время: «Да, да, да, пойдем в дом и поговорим».
Мужчина отступил назад, но продолжал держать Гу Ицзэ за руку, вставая: «Дитя мое, как ты себя чувствовал все эти годы?» (Конец главы)