Глава 1240: Расставание и возмездие

Синьян обняла Хэ Цзиньсюаня за шею: «Что ты думаешь?»

Хэ Цзиньсюань прямо обнял его, как принцесса: «Ты вернулся во двор. На обратном пути я все еще думал: если у тебя нет времени вернуться, я пойду в небольшой двор, чтобы сопровождать тебя. Теперь Я живу там открыто. Все кончено».

Синьян почувствовал себя немного расстроенным, услышав это: «Я уже работал с тобой раньше».

Хэ Цзиньсюань поцеловал Синьяня **** в лицо: «Никакой тяжелой работы, я охотно сделаю для тебя все».

Подумав о чем-то, она наклонилась к уху Синьяна и сказала: «С этого момента я буду работать с сертификатом, поэтому мне не придется беспокоиться о том, что скажут другие. С этого момента, если у вас нет времени чтобы вернуться в больницу, я пойду туда».

Синьян был тронут. Хотя Хэ Цзиньсюань не была красивой, она была мужественной и умела заботиться о других. Хотя он не был лучшим среди людей, которых она знала, он работал больше всех.

Она не очень умеет говорить сладкие слова, но пока мы вместе, она всегда хорошо о себе заботится. В своем сердце она всегда может поставить тебя на первое место. Этого достаточно: «Спасибо, Цзиньсюань».

Хэ Цзиньсюань обнял человека крепче: «Глупая девчонка, это все моя вина. За что мне тебя благодарить?»

Пока они болтали друг с другом, из-за ворот послышался крик: «Брат Хе, невестка».

Синььян услышал крики снаружи и быстро попытался вырваться из рук Хэ Цзиньсюаня: «Отпусти, кто-то идет».

Хэ Цзиньсюань не мог не потемнеть, когда услышал крики снаружи, но не забыл помочь жене привести в порядок ее одежду: «Сначала оставайся дома, я выйду и посмотрю. "

Он поцеловал Синьяна в лоб, а затем вышел со двора: «Тебе лучше заняться чем-нибудь важным».

Этот взгляд в его глазах напугал Ван Баоляна, а затем он о чем-то подумал: «О, посмотри, на что я способен.

Ну, позвольте мне рассказать длинную историю вкратце. Вчера я встретил Фан Чжипена. Он попросил меня передать вам сообщение о том, что его перевели обратно в Пекин из провинции Гуанчжоу. Он хотел встретиться вечером на выходных и попросил вас привести с собой невестку. "

Передав сообщение, он быстро назвал конкретное место, где он будет ужинать завтра вечером, и быстро ушел.

Синьян вышел из дома: «Где этот человек?» Хэ Цзиньсюань указал на улицу: «У него есть что-то срочное, и он ушел».

Не дожидаясь, пока Синьян спросит еще раз, Хэ Цзиньсюань рассказал ей историю: «Завтра мы пойдем туда вместе. После ужина я провожу тебя обратно во двор».

Сначала я хотела провести некоторое время с невесткой, но поняла, что уже почти время обеда, и я не могла позволить невестке остаться голодной: «Невестка, что ты делаешь?» хотите съесть? Я приготовлю для тебя».

Синьян улыбнулся и вел себя кокетливо: «Я съем все, что ты делаешь».

Они вдвоем перенесли грязное место на кухню.

Когда посуда была готова, Хэ Цзиньсюань подвинул стул к Синьяню за кухонной дверью: «Яньянь, ты сидишь снаружи и ешь фрукты, пока я готовлю. Мы поужинаем через некоторое время».

Синьян в эти дни была так занята, что ей совсем не хотелось двигаться. Она послушно села на стул снаружи и стала ждать еды.

Хэ Цзиньсюань положил посуду в кастрюлю, а затем спросил: «Яньянь, дело со вторым дядей подошло к концу?»

Синьян отщипнула от тарелки вымытую виноградину и положила в рот: «Да, сыновья и внуки главной жены семьи Сюэ поссорились напрямую со стариком Сюэ. Я не ожидала, что он предаст семью, жена, дети и семья на улице.

Хотя дело не увенчалось успехом, старик Сюэ оставил свой последний козырь паре внебрачных детей, что охладило сердца законных детей и внуков в Пекине, поэтому они безжалостно расстались со стариком Сюэ.

Пара внебрачных детей также пожаловалась на старика семьи Сюэ. Он был сомнительным с точки зрения статуса. Дни, когда он видел своего биологического отца, были редкими, когда они были молоды. Для них даже сделали большое дело, но в итоге все было напрасно. В конце концов, их даже не было в живых. Это стало роскошью.

Как бы то ни было, хоть наложницы и не любят друг друга, они все равно успешно воссоединились в тюрьме. Жадность старика Сюэ нанесла вред другим и ему самому, и теперь семья Сюэ получила возмездие. "

Затем она добавила: «Дедушка сказал, что в следующую среду мы вместе пойдем поклоняться моему дяде».

Чего она не сказала, так это того, что с уничтожением семьи Сюэ все семьи, имевшие какое-либо отношение к семье Сюэ, были вырваны из моркови и грязи, и все они заплатили цену за свою жадность.

Еда стояла на столе, и они вдвоем собирались есть, когда в дверь постучали. (Конец главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии