Ван Эрни, старшая невестка семьи Хэ, дернула свекровь за рукав: «Все подошли к двери дома, так что не думайте об этом слишком много».
С этими словами она показала свое лицо и подошла: «Синььян, ты наконец вернулся. Мама вчера была занята и приготовила для тебя много вкусной еды».
Пока он говорил, он увидел двух детей, стоящих в стороне: «Это наши Си Ли и Си Ян, они сильно выросли».
Его отец также поприветствовал г-на Е, который в это время вышел из машины: «Холодно, идите быстро домой и согрейтесь».
В это время вокруг собралось множество соседей: «Эй, Лао Хэ, твой третий сын вернулся?»
На лице его отца было гордое выражение: «Да, мой Цзиньсюань вернулся».
Прежде чем он успел сказать что-нибудь еще, кто-то спросил: «Кто это?»
Хотя отцу Хе было не по себе, он все же сказал с гордым выражением лица: «Это семья родственников моей племянницы. Ее тесть и ее дети здесь, чтобы прогуляться по дому».
На мгновение все этого не осознали. Почему ты не слышал о моей племяннице?
Но когда они увидели двух детей, стоящих рядом с Хэ Цзиньсюанем, кто-то подумал: «Эй, это те двое детей, которых отправили к тебе домой в том году?»
Как только эти слова прозвучали, все рядом с семьей Хэ тоже подумали об этом.
Больше ничего сказать никто не осмеливался. В конце концов, они немного слышали о том, что произошло вначале, и боялись, что скажут что-то не то и сделают семью Хэ несчастной.
Все они бормотали и говорили о Хэ Цзиньсюане и его жене: «Цзинсюань, ты уже давно женат. Твоя жена беременна?»
Руки Хэ Цзиньсюаня были наполнены вещами: «Тетя, моя жена все еще учится в колледже и пока не планирует заводить детей».
«Тетя, моих родителей это не волнует, поэтому мне не нужно, чтобы ты об этом беспокоилась».
Тётя собиралась сказать что-то ещё, но её остановила невестка, вышедшая из дома: «Цзинсюань, моя мать просто состарилась, пожалуйста, оставь её в покое». «Все в порядке, старики, разве им всем не нравится тот, у кого самая богатая семья на востоке и самая маленькая семья на другом? Я понимаю».
Как только прозвучали эти слова, тетка вышла из себя: «Нынешняя молодежь действительно не знает доброго сердца».
Хэ Цзиньсюань не терпел ее: «Тетя, моя жена училась в лучшем университете. Стране нелегко обучать студентку колледжа. Мы не можем оправдать усилия страны и позволить ей бросить школу, чтобы поехать в колледж. домой и завести ребенка, ты так не думаешь?»
В это время тетя не могла больше ничего сказать.
В это время подошла и его мать: «Я как свекровь не тороплюсь, а ты чего торопишься?»
Она взяла вещи из рук Синьяня, пока говорила: «Сегодня слишком холодно. Пожалуйста, отведите двоих детей обратно в дом, чтобы они согрелись».
Сказав это, он посмотрел на господина Е с неестественным выражением лица.
Его отец быстро представил господина Е: «Это мать Цзинь Сюаня».
Г-н Е кивнул ей: «Моя свекровь, извините, что беспокою вас».
Мать увидела улыбку на его лице и вздохнула с облегчением: «Не беспокой меня, иди скорее домой, на улице холодно».
За исключением личного использования семьей Е, семье Хэ приходилось несколько раз перемещать предметы туда и обратно, прежде чем они были закончены, но они завидовали соседям.
После того, как вещи были перенесены, Хэ Цзиньсюань взял конфеты и раздал их детям и женщинам, которые присоединились к веселью. Он также отнес мужчинам сигареты, походил вокруг, перекинулся несколькими словами, а затем вернулся во двор.
Г-н Е вошел в комнату и сел: «Я пришел сюда только для того, чтобы поблагодарить вас. Если бы вы не отвезли сюда детей, когда их сюда отправили, сколько страданий перенесли бы эти двое детей, если бы вы их не забрали». в?"
Когда отец Хэ услышал это, на его лице отразилось смущение: «Цзинсюань позаботился об обоих детях. Мы действительно не заслуживаем такой похвалы». (Конец главы)