Слушая крики Цинь Эрвы, Синьян совершенно не осознавала, что обидела своего ребенка, и плакала.
Это правда, что мать и сын очень враждебно настроены друг к другу. Мать избаловала Цинь Эрва тем, что он был беззаконником, грубым, и в молодом возрасте у него была привычка к мелкому воровству.
Таким образом, она по-прежнему не хочет, чтобы кто-то жаловался. Всякий раз, когда кто-то приходит к ее двери, она будет защищаться, даже если будет неразумна. Неразумность стала для нее синонимом.
Самое главное, что он привык ругать сына, чтобы избавиться от других, так же, как раньше ругал сына. Со стыда соседу, который тонкокожий, возможно, придется накормить сына, чтобы утихомирить беду. Ему это удавалось много раз. , это стало средством.
Синььян она не любит, она предпочитает поступать наоборот, и ей нравится видеть, как мать и сын ругаются.
Нет, как только они закрыли дверь во двор, они услышали, как Цинь Эрва снова начал шуметь: «Ты такой большой человек, тебе приходится вести себя как ребенок, а ты преподаватель университета. Ты даже не заботиться о том, как себя вести».
Услышав это, Синьян сегодня осмелился назвать ее по имени. Она собиралась развернуться и выйти, чтобы убрать людей, но Хэ Цзиньсюань оттолкнул ее: «Позволь мне сделать это».
Синьян пристально посмотрел на него: «Ты мужчина, как ты можешь все еще видеть таких женщин, как ты?»
Хэ Цзиньсюань, однако, не остановился: «Я не могу с ней быть знаком, но и не могу конкурировать с ним как мужчина. Кто они такие, чтобы быть мужем и женой? Как он может так мучить соседей?» каждый день?"
Синьян громко рассмеялся: «Это действительно хорошая идея. Я не верю, что мужчина не может контролировать свою жену и детей, и это невыгодно. С тех пор, как их семья переехала сюда, в этом переулке не было покоя. "
Хэ Цзиньсюань открыл дверь и, не глядя на мать и сына, которые все еще были снаружи, вошел прямо во двор семьи Цинь, ногой распахнул дверь и вытащил отца Цинь Эрвы, Цинь Судзюня, который скрестил ноги в комната. Он встал и ударил его в живот: «Ты можешь позаботиться о жене и детях?»
Цинь Суджунь получил удар прежде, чем он успел среагировать. Он собирался выругаться, но его снова ударили. Он был мягкосердечным человеком, так как же он мог выдержать такой критический удар: «Да, да, да, не бей, не бей». ."
Цинь Суджунь, естественно, слышал, что его жена и дети делают снаружи. В любом случае, он уже много раз делал подобные вещи. После плача он что-то получит, и его семья не понесет никаких потерь, поэтому ему будет все равно.
Я просто не ожидал, что человек не выдержит и открыл дверь. Глядя на мрачное лицо Хэ Цзиньсюаня, он так испугался, что вытерпел боль и встал: «Я иду, я иду». Сказав это, он выбежал за дверь.
Хэ Цзиньсюань хлопнул в ладоши и вышел. Он держал невестку в руках и не мог читать ей нотации. Почему ей должны читать лекции другие? Им было очень неловко.
Выйдя, он увидел, как Цинь Суджунь тащил жену и детей к себе во двор, проклиная и желая съесть жену и детей.
Хэ Цзиньсюань даже не взглянул на них и сразу же пошел обратно к себе домой.
Синьян увидел, как он вошел, и сказал с улыбкой: «Кажется, кулаки – последнее слово».
Хэ Цзиньсюань позабавил выражение лица жены: «Ладно, пришло время ненадолго успокоиться. Не позволяй посторонним людям влиять на твое настроение. Вымой руки и поешь».
Думая о рыбе, которую ему дал заведующий складом Лао Чжан, когда он вышел из компании: «Подожди, Лао Чжан со склада дал ему рыбу. Я ее обработаю и положу в холодильник для тушения. рыба завтра».
Повернувшись за мотоцикл, он достал мешок с рыбой и открыл его: «Смотрите, у начальника есть».
Как только он закончил говорить, Синьян услышала звук «рвоты», обернулась и побежала в сторону, а затем уперлась рукой в стену, и ее «рвало, рвало, рвало».
Хэ Цзиньсюань вздрогнул, бросил рыбу на землю и побежал за ним: «Невестка, что с тобой?»
Как только он приблизился, Синьян протянула руку, чтобы остановить его, и сказала: «Не подходи».
Хэ Цзиньсюань услышал слова Синьяня и выглядел встревоженным: «Невестка, я, я, что с тобой не так?» (Конец главы)