Когда пара прибыла в дом Гу с приготовленными подарками, Хань Цзинчэнь и остальные уже прибыли, но выглядели так, будто только что прибыли и еще не сняли толстую одежду.
Синьян протянула руку и крикнула младшему брату: «Цзюньцзюнь, ты скучаешь по своей сестре?»
Джунджун, естественно, был очень рад видеть свою сестру. Он побежал искать Синьяня, но всего через два шага отец схватил его за воротник: «Твоя сестра сейчас беременна ребенком, как ты можешь больше не буйствовать».
Хань Чаоцзюнь услышал слова своего отца, поднял голову и улыбнулся: «Мой дядя».
Хань Цзинчэнь немного смутился и поправил его: «Это ты хочешь быть дядей, не дядей, а племянником».
Хань Чаоцзюнь немного подумал и кивнул отцу: «Да, я племянник».
Это заявление рассмешило всех.
Гу Ицзэ подошел: «Цзюнцзюнь, ты будешь дядей. Ребенок в животе твоей сестры называет тебя дядей. Ты младший».
В это время подошел и Сюй Жулань.
Маленький парень указал на живот Сюй Жулань: «Это ребенок».
Как только она закончила говорить, госпожа Гу подошла с улыбкой: «Да, у нашего Цзюньцзюня действительно хорошая память. Я помню, что бабушка сказала несколько дней назад, верно?»
Хань Чаоцзюнь похлопал себя по голове: «Ребёнок умный».
Госпожа Гу громко рассмеялась над его маленьким движением: «Да, мы, Цзюньцзюнь, умные, поэтому мы не только не можем наброситься на нашу сестру, но и на нашу тетю. Ты помнишь?»
Хань Чаоцзюнь кивнул, как курица, клюющая рис, и указал на живот своей тети: «Мой племянник».
Как только эти слова прозвучали, все так рассмеялись, что не смогли встать прямо.
Гу Ваньцин повесила пальто, быстро подошла и опустилась на колени рядом с сыном: «Ребенок в животе моей сестры — твой племянник, поэтому я называю тебя дядей, а ребенок в животе твоей тети — твой брат или сестра, и ты брат. Мама так сказала, ты понимаешь?»
Хан Чаоцзюнь какое-то время реагировал, затем покраснел и в смущении бросился в объятия матери. Он сказал тихим голосом: «Ребенок в животе моей сестры — ее племянник, а ребенок в животе ее тети — ее младшие брат и сестра». Гу Ваньцин обняла сына, поцеловала его в щеку: «Да, наш Цзюньцзюнь потрясающий».
Хэ Цзиньсюань отложил вещи: «Яньянь, тебе нужна горячая вода или молоко?»
Синьян знала, что имела в виду: «Налей мне чашку горячей воды. Достаточно сделать несколько глотков, чтобы охладить воздух».
Хань Цзинчэнь почувствовал облегчение, увидев, что Хэ Цзиньсюань проявляет привязанность к своей дочери.
Гу Ваньцин случайно увидела выражение его лица и не смогла удержаться от того, чтобы передать ему сына на руки: «Возьмите Цзюньцзюня поиграть на некоторое время, а я немного поболтаю со своей дочерью».
Гу Ваньцин наблюдала, как ее зять взял чашку из рук ее дочери: «Иди и поговори с ними. Я здесь у Синьяня».
Хэ Цзиньсюань улыбнулся и сказал: «Спасибо, мама».
Гу Ваньцин был немного смешным: «Почему ты так вежлив с мамой?»
Когда Хэ Цзиньсюань ушла, Гу Ваньцин позвала свою вторую невестку Сюй Жулань и дала им несколько советов, на что следует обратить внимание во время беременности.
Они болтали, когда увидели вошедшую тетю Ли: «Ваньцин, за дверью несколько человек говорят, что они сотрудники семьи Гу и приходят навестить старика и старушку».
Гу Ваньцин сказал тете Ли: «Позволь им войти».
Закончив говорить, она сказала Синьяну: «Иди в кабинет, чтобы сообщить своему дедушке».
Как только она закончила говорить, ее вторая невестка Сюй Жулань встала и сказала: «Маленькая сестра, я пойду позвоню маме».
Гу Ваньцин кивнул ей: «Хорошо».
Она знала, что Сюй Жулань любит вести себя тихо и нелюдимо, поэтому отпустила ее. (Конец главы)