Синьян часто приносит еду и напитки своим племянницам и племянникам, поэтому эти малыши очень хорошо знакомы с Синьяном.
Услышав, что сказала ее мать, Фейфэй стряхнула руку У Шэнфана: «Дуду (тетя), Фейфэй здесь».
Су Айхун боялся, что маленькая девочка упадет. Когда она услышала шум, она сказала: «Помедленнее, будьте осторожны, когда ступаете, и не нападайте на свою тетю, она сейчас беременна ребенком».
Когда Фейфей вошла и услышала слова своей бабушки, она действительно остановилась, наклонила голову и уставилась на живот Синьяня. Спустя долгое время она сказала: «Как и мой брат Фейфей, ребенок попал в живот моей тети?»
Су Айхун засмеялся: «Да, брат Фейфана — двоюродный брат, и те, кого моя тетя родит в будущем, будут двоюродными братьями, но они все младшие братья».
Хан Фейфэй внезапно сказал: «Что за брат этот дядя?»
Су Айхун не могла смеяться или плакать, когда услышала слова внучки. Эта маленькая девочка всегда возражала против того, чтобы называть ее дядей Джунджун. Каждый раз, когда она с чем-то сталкивалась с ребенком, ей всегда приходилось вытаскивать Джунджуна на прогулку.
Пока они разговаривали, прибыли Хань Цзинчэнь и другие.
Как только ребенок Хан Чаоцзюнь вошел, он поспешно попросил мать снять его маленький рюкзак, а затем махнул маленькой ручкой Хань Фейфэю: «Племянница, мой дядя принес для тебя немного еды».
Все в комнате замолчали и посмотрели на двоих детей.
Я видела, как девочка Хань Фейфэй пинала ногами на руках у бабушки: «Ложись, ложись».
Су Айхун опустил девушку и наблюдал, как она твердо стоит, прежде чем подняться и выпрямиться.
Я увидел, как моя внучка шла. На этот раз она не потянулась за едой, но сказала: «У тети в животе ребенок. Мы с Фан будем сестрами».
Ребёнок Хан Цзюньцзюнь услышал это и поправил его: «Это брат, а не сестра».
Два маленьких парня долго спорили, ни одного из них не убедил другой, а потом они оба рассердились. Один повернул лицо влево, другой — вправо и сказал при этом: «Игнорировать тебя».
После этого два малыша одновременно нашли помощников. Хан Фейфэй поискала ближайшую к ней бабушку: «Най, Фанфан не твоя сестра?»
Ребенок Хан Чаоцзюнь просто спросил свою мать: «Мама, Фань — мой брат».
Су Айхун заговорил первым: «Твой зять прав, Фань — брат, потому что он мальчик, а ты сестра, потому что ты девочка».
Когда маленькая девочка услышала, что сказала ее бабушка, она поняла, что совершила ошибку. Она нахмурилась и долго думала, затем с некоторым смущением повернулась и посмотрела на Хань Чаоцзюня, который был моложе ее: «Я, дядя».
Прежде чем она успела что-либо сказать, малыш Хань Чаоцзюнь открыл свой маленький рюкзак и сказал: «Ты еще молод, это не имеет значения. Мой дядя принес тебе вкусную еду».
Выглядя немного взрослым, он рассмешил всех в комнате.
После этого пришла моя тетя и ее семья, и два маленьких парня наконец-то больше не смущались.
Поскольку троюродный брат также привел Хана Фейфана, двое маленьких ребят считали себя старшими детьми, поэтому они взяли на себя задачу заботиться о Хан Фейфане, которому было больше года.
Не говоря уже о том, что он очень серьезно о ней заботится.
Сунь Чжэньлин также посадила сына рядом с ними и намеренно дразнила их: «Фейфэй, Цзюньцзюнь, вы хотите помочь своему кузену взглянуть на Сяофэнфэна?»
В результате Хань Чаоцзюнь сказал: «Кузина, пожалуйста, опусти ее быстрее, мы не знаем, как менять подгузники».
В комнате снова раздался громкий смех.
Когда все перестали смеяться, Хань Чунсюэ сказала: «Забавно иметь больше детей. Яньян дала мне хорошее начало. Цзивэнь из семьи второго ребенка тоже вчера узнала, что беременна».
Внезапно все взгляды обратились на троюродную невестку Хэ Цзевэнь. (Конец главы)