Глава 137 была перенесена.
Чжан Мэйлянь подняла руку и похлопала Юй Синьяня по плечу: «Правильно, раньше что-то было дома, и я никогда не приходила поблагодарить тебя. Я слышала, что ты пошел в школу, поэтому приготовила для тебя кое-что полезное».
Юй Синьян немного смутился: «Ты действительно слишком вежлив, нет никакой необходимости быть таким».
Говоря это, она подошла к небольшому двору, где жил Юй Синьян. Увидев, что там ждет ее отец, Чжао Цзяньлань с улыбкой подбежала: «Папа».
Когда Чжао Хуайцин увидел свою дочь, его лицо засияло улыбкой.
Чжан Мэйлянь с улыбкой представила: «Это мой возлюбленный Чжао Хуайцин, ты можешь называть его дядей Чжао».
Юй Синьян не знала Чжао Хуайцина и не помнила этого человека в своей предыдущей жизни, поэтому она послушно позвала его: «Здравствуйте, дядя Чжао».
Чжао Хуайцин улыбнулся и кивнул Юй Синьяню.
Ворота открылись, людей пригласили во двор, и было видно, как они сбрасывали вещи с телеги: «Дядя Чжао, тетя Чжан, почему вы принесли сюда так много вещей?»
Чжан Мэйлянь помог нести вещи: «Эта печь использовалась нами раньше, и она простаивала. Я знаю, что перед уходом господин Гун раздал все вещи во дворе. Если она вам просто нужна, я подарю это вам." приходящий."
Юй Синьян увидела, что в машине все еще остались брикеты, поэтому она очень разогрелась.
Они помогли убрать принесенные брикеты. Прежде чем прийти Чжао Хуайцин, он одолжил брикет из чужой угольной печи, и теперь печью можно пользоваться напрямую.
Помогая перевезти другие вещи в дом, Чжан Мэйлянь сказала: «Хорошо, я попрошу дядю Чжао купить тебе несколько булочек. Ты можешь перекусить, и мы уйдем первыми».
Юй Синьян смотрел, как семья из трех человек уходит, а затем развернулся и вошел в дом. Помимо примерно двух котят белой муки, там было еще десять яиц, мешок соли, мешок коричневого сахара и четыре большие, еще теплые, приготовленные на пару булочки. Это большая сделка.
Самое главное — это б/у плита, которую я прислал. Мне это очень нужно было, и я отправил столько брикетов.
Как только она положила свои вещи на место, она услышала, как кто-то говорит снаружи, подняла глаза и увидела Цзяо Сини: «Невестка».
Цзяо Сини невежлива: «Синььян, приди и забери мою невестку».
Юй Синьян быстро побежал вперед: «Невестка, ребята, позвольте мне»
Прежде чем она успела произнести вежливые слова, Цзяо Сини прервал ее: «До того, как ты была в доме мистера Хэ, я не подошел к двери. Теперь ты переехала жить одна. Естественно, я должен тебе помочь. Если бы не ты, жизнь моего Вэнь Шэна была бы потеряна, и наша семья всегда будет помнить твою доброту».
Юй Синьян даже не знал, что сказать.
Цзяо Сини поставил корзину: «Не возмущайтесь, это все бесполезные вещи».
В задней корзине лежат молотая желтая рисовая лапша, кукурузная мука, бобовая лапша и около двух котят проса. Хоть их и немного, но образцов немало, а также лук-шалот, лук-порей и кабачки, выращенные в домашних условиях.
Чего Юй Синьян не ожидал, так это того, что на дне стоял небольшой железный горшок с двумя ушками. Он был небольшим, но ему хватало, чтобы готовить в одиночку.
Что касается отправки вещей семьей Чжао, то, по крайней мере, семья Чжао и его жена являются кадровыми работниками и имеют высокую заработную плату, но в семье Цзяо Сини только ее муж У Синван работает, чтобы заработать заработную плату. Говорят, что в семье также есть четверо детей, которых нужно содержать.
Юй Синьян был очень тронут: «Невестка, правда».
Цзяо Сини похлопал Юй Синьяня по руке: «Вы знаете ситуацию в моем доме. Я одолжил этот маленький железный горшок в доме моей матери. Когда старик ушел несколько дней назад, я тоже пришел и купил его здесь. Я обнял одеяло и пошел обратно, зная, что в этом дворе ничего не осталось».
(конец этой главы)