Глава 208: В гости приходит старый друг.
Ли Ючжи ничего не оставалось, как кивнуть: «Понятно».
Цю Шаочэн действовал достаточно быстро и вскоре получил рекомендательное письмо от секретаря партии.
Ли Ючжи увидел, что он собирается уйти с небольшой ношей: «Шаочэн, ты всегда должен говорить мне, где ты собираешься найти деньги, иначе я не буду чувствовать себя комфортно».
Цю Шаочэн посмотрел на свою жену, которая была на пятнадцать лет моложе его: «Ючжи, не волнуйся, я скоро вернусь и обязательно спасу Вэй Гана. Не забудь попросить Вэй Ти уйти».
Ли Ючжи изо всех сил старался не дать слезам упасть: «Хорошо, я запомню, тебе следует обратить внимание на безопасность на дороге и вернуться раньше».
Цю Шаочэн взглянул на свою жену, развернулся и вышел из деревни.
Ему повезло, когда он вышел из деревни, он столкнулся с сельским бухгалтером, который собирался работать в городе, а животновод приехал с телегой мула: «Шаочэн, ты собираешься в город?»
Цю Шаочэн ответил: «Да, бухгалтер Чан, вы тоже собираетесь в город».
Бухгалтер Чанг кивнул и указал на приближающуюся повозку с мулом: «Да, я еду в город за удобрениями, и я просто взял вас ненадолго».
У Цю Шаочэна не было причин не соглашаться, и он сел в машину только потому, что был в плохом настроении, и он сел в машину просто для того, чтобы повторить несколько слов, когда говорил бухгалтер.
Бухгалтер Чанг, естественно, слышал о том, что младший сын семьи Цю задолжал азартные игры, и он мог понять, что Цю Шаочэн был не в настроении соглашаться, но все же искренне сказал: «Шаочэн, ты должен позаботиться об этом». ребенок, когда придет время о нем позаботиться. Если он избалован, он легко вырастет кривым».
Цю Шаочэн также знал, что делает это ради собственного блага, поэтому кивнул и сказал: «То, что сказал бухгалтер Чан, правда».
Все трое болтали один за другим и вскоре прибыли в город.
После того, как Цю Шаочэн попрощался и ушел, дядя, водивший машину, покачал головой и сказал: «Когда семья Цю и его жена впервые приехали в нашу деревню, они были очень уважаемыми людьми. Посмотрите на них сейчас, если старший сын не способный, вся семья давно бы пошла на северо-западный ветер».
Бухгалтер Чанг согласился: «Пара просто слишком избаловала своего младшего сына. Если их это не волнует, они могут создать еще большие проблемы».
Они разговаривали вдвоем, развернули повозку и пошли в свое агентство по обслуживанию средств производства.
На этот раз Цю Шаочэну повезло, когда он вышел, что также придало ему большую уверенность. Он подумал: «Выйти — это такая удача, кажется, Бог мне помогает, и я обязательно получу деньги».
Хань Цзинчэнь все еще искал кого-то там, но Цю Шаочэн взял на себя инициативу и отправил его к двери.
Выйдя из машины, он, по своим воспоминаниям, нашел дом Хана, слегка постучал в дверь дома Хана, и потребовалось много времени, чтобы кто-то вышел и открыл дверь, Хань Чжаохуэй посмотрел на человека. стоя за дверью: «Кого ты ищешь?»
Цю Шаочэн посмотрел на мальчика: «Я ищу господина Хана».
Хань Чжаохуэй был немного смущен этими словами и снова спросил: «Кого вы ищете?»
Цю Шаочэн посмотрел на ворота семьи Хань: «Здесь живет Хань Чуаньнянь?»
Хань Чжаохуэй услышал, что этот человек ищет своего дедушку: «Кто ты?»
Цю Шаочэн не знал, что господин Хань умер от болезни, поэтому сообщил своей семье: «Я Цю Шаочэн, старый друг вашего дедушки».
Хань Чжаохуэй приветствовал мужчину в двери: «Тогда мне следует называть тебя дедушкой Цю. К сожалению, мой дедушка умер от болезни много лет назад».
Когда Цю Шаочэн услышал, что его друг умер от болезни, его сердце похолодело.
Глядя на грустное выражение лица, Хань Чжаохуэй подумал, что Цю Шаочэну жаль своего дедушку, поэтому он быстро налил стакан воды и передал его: «Дедушка Цю, выпей немного воды».
Цю Шаочэн взял воду и рассеянно сказал: «Что случилось с твоим дедушкой, почему он просто ушел вот так?»
Хань Чжаохуэй вздохнул: «Курение — это слишком жестоко, и нет способа вылечить проблемы с легкими».
Услышав это, Цю Шаочэн долгое время молчал. Хань Чжаохуэй думал, что это из-за его дедушки, но он не знал, что Цю Шаочэн думал: «Г-на Хана больше нет, так у кого же ему одолжить деньги?»
Спустя долгое время он попытался спросить: «Из какого дома семьи Хань ты?»
Хань Чжаохуэй услышал вопрос: «Я младший сын Дафан Хань Цзинхэна».
Цю Шаочэн посмотрел на него и кивнул: «Твои глаза очень похожи на твоего дедушку».
Хань Чжаохуэй услышал то, что он сказал, и полностью поверил, что этот человек действительно был старым другом его деда, потому что люди, знавшие его, говорили, что его глаза напоминали глаза его деда.
(конец этой главы)