Глава 21 Ты не боишься, что я плохой человек
Мать Яо тихо вздохнула и продолжила: «Цяньцянь ушла, но она родила семье Лу троих прекрасных детей. Независимо от того, сколько сейчас времени, мы также тесть и свекровь Лу Цзюньчэна. .Мы должны проявлять уважение во время фестивалей. Он не может быть меньше».
Хуэйхуэй женится на ком-то другом, тогда у нас будет два зятя, и нам придется получать две дани во время фестивалей. Если мы выйдем замуж за Лу Цзюньчэна, мы повесим двух наших дочерей на его дереве, такой он красивый. "
Отец Яо тоже знал, что старуха была права: «Разве мне не жаль этих троих детей?»
Мать Яо повернулась к нему спиной: «Хорошо, Лу Цзюньчэн увидел, что у него нет такого интереса к Хуэйхуэй. В противном случае она может получить сертификат с девушкой из ее родного города. Лучше меньше беспокоиться, чем что-нибудь еще."
Чего она не сказала, так это того, насколько добр Лу Цзюньчэн был к ее семье Яо Цянь. Как свекровь, она знала, что даже если она выйдет замуж за другого, с тремя детьми, она обязательно будет такой же для своей семьи, иначе с ней будет нелегко связываться.
Как бы сильно она ни любила этих троих внуков, ее маленькая девочка не может вмешаться. Она не испытывает оптимизма в отношении поцелуев. Не глупо.
Две пожилые пары задумались о своих мыслях и уснули.
*
В это время Юй Синьян снова появился в больнице для персонала машиностроительного завода.
Дело в том, что, наконец войдя в ворота фабрики, когда Са Язи бежала в гостевой дом, она чуть не столкнулась с кем-то из-за темноты.
Ясно увидев человека передо мной, я понял, что это был ребенок, которого я встречал раньше в больнице, но, возможно, другой ребенок вообще ее не помнил.
Когда Юй Синьян стабилизировала тело ребенка, она обнаружила, что ребенок дрожит, а его голова покрыта потом. Было очевидно, что он бежал слишком быстро, поэтому он не мог не спросить: «Маленький друг, что с тобой?»
Маленький мальчик почувствовал, что бежал слишком быстро и чуть не врезался в кого-то, поэтому ему хотелось побыстрее закончить ответ и уйти. Из-за беспокойства он говорил бессвязно: «Дома никого нет. Мой брат болен. Мне нужно найти дядю. У него сильная лихорадка. Помогите моему брату».
Маленький мальчик торопился: «Дома никого нет, а дядя в больнице».
Теперь она поняла, что мужчина с поврежденной ногой был дядей маленького мальчика. Боюсь, что в доме сейчас нет других взрослых. Учитывая, что нога мужчины все еще повреждена, даже если он вернется, он, возможно, мало что сможет сделать.
Глядя на стоящего перед ним встревоженного ребенка, он не мог не сказать: «Почему бы тебе не попросить помощи у соседей? У твоего дяди болит нога, и он едва может ходить сам. Как ты можешь обнимать брата?»
Увидев, что маленького мальчика остановили сами, он немного смутился: «Где твой дом? Я помогу тебе отвезти его в больницу».
На самом деле, она пожалела об этом после того, как закончила говорить. Она и другой ребенок не были родственниками и не знали друг друга, и они, вероятно, ей не поверили бы.
Неожиданно маленький мальчик кивнул и сказал: «Спасибо, сестра».
Закончив говорить, она потянула ее бежать в ту сторону, куда она пришла и ушла: «Сюда».
Юй Синьян не мог не спросить: «Разве ты не боишься, что я плохой парень?»
Маленький мальчик не повернул головы, возможно, он шел слишком быстро и тяжело дышал, когда говорил: «Я видел свою сестру в больнице».
Что ж, оказывается, этот ребенок умный.
Не обращая внимания на другие вопросы, он побежал вместе с маленьким мальчиком во двор, и его затащили в дом, прежде чем он смог ясно увидеть ситуацию во дворе.
Как только Юй Синьян вошла в комнату, она увидела лежащего на кане маленького ребенка.
Когда он подошел ближе, лицо Сяо Вана покраснело от жара, и он, казалось, что-то говорил, а когда он протянул руку, она оказалась пугающе горячей.
(конец этой главы)