Глава 218: Это отличная новость
Хань Цзинчэнь выслушал воспоминания пожилой пары и сказал: «Он сейчас в столице и нашел Хань Чуньли».
Семья Цзяо и его жена одновременно удивились: «Что ты сказал?»
Хан Цзинчэнь взял чашку и сделал глоток: «Это то, что вы слышали. Он нашел семью Хань. Узнав, что моего отца больше нет, он получил уловку от этого мальчика Хань Чжаохуэй и нашел Хань Чуньли».
Услышав Хань Чуньли, выражение лица пожилой женщины мгновенно изменилось: «Я не знаю, что думает твой отец, чтобы испортить такую вещь».
Она не могла привыкнуть к властности Хань Чуньли с самого детства. Хан Чуаннянь позволил ей привыкнуть к ней, а дети позволили ей уйти. Она не имеет права вмешиваться в чужие семейные дела, но Хань Чуньли ей просто не нравится. .
Если бы Хан Чуаннянь не пообещала не раскрывать свое прошлое, она бы каждую минуту заставляла ее стыдиться.
сказал с некоторым неодобрением: «Раз ты знаешь, что она тебе не родная сестра, то почему ты позволил ей это сделать? Сколько благ ты получил от тебя за эти годы, я действительно злюсь, думая о ней».
Хань Цзинчэнь похлопал старушку по руке: «Ваньцина, их матери и дочери нет со мной, те вещи, которые находятся вне меня, для меня бессмысленны, но их не будет в будущем».
Старушка не расслышала смысла своих слов, она хлопнула в ладоши и сказала: «Правильно, она уже вышла замуж, так что это больше не ваша ответственность, так как ее отец подошел к двери, просто дайте ее семье воссоединиться. Семья Хань достойна своих отца и дочери».
Но в это время г-н Цзяо спросил: «Есть ли какие-нибудь новости о них?»
Хан Цзинчэнь кивнул, его глаза прояснились: «Я еще не нашел его, но у меня уже есть направление. Тебе полезно знать об этом, так что не говори этого».
Глаза старушки мгновенно покраснели: «Ай, ай, не говори, не говори, это отличная новость».
Старушка вытерла слезы рукавом: «Садись, я пойду на кухню».
Ей действительно было жаль ребенка Хань Цзинчэня. Услышав, как он сказал, что у его жены и дочери есть новости, она по какой-то причине не смогла сдержать слез.
Встаньте и идите на кухню, вымойте рис и приготовьте, не забывая сказать: «Боже, пожалуйста, открой глаза, Цзинчэнь — хороший мальчик, и вся семья Хань лояльна, они не должны были переносить такие трудности».
Только сейчас она увидела свет в глазах Хань Цзинчэня, поэтому, естественно, знала, как сильно он с нетерпением ждал, и надеялась, что их семья скоро воссоединится.
Сзади раздался голос второй невестки Го Гайсю: «Мама, я вернулась, о чем ты говоришь?»
Старушка подняла руку, чтобы вытереть слезы в уголках глаз: «Я ничего не говорила, просто вспомнила какие-то старые вещи, что ты купила?»
Го Гайсю показала свекрови купленные овощи: «Помимо мяса, рыбы и тофу, о которых вы мне говорили, я также купила немного вермишели, грибов, арахиса и зеленых овощей».
Старушка подумала немного и пришла в голову идея: «Ладно, ты можешь мне помочь, а я буду готовить».
Го Гайсю ответил с улыбкой: «Это значит, что у Цзинчэня такое лицо, и я тоже следую за ним. Я тоже скучаю по еде, которую готовила моя мать».
У свекрови и невестки хорошие отношения, разговоры и смех помогли старушке почувствовать себя лучше.
Хань Цзинчэнь ушел после ужина в доме Цзяо. Со слов старой четы семьи Цзяо, нетрудно услышать, что Цю Шаочэн тогда сделал это нарочно, и его глаза не могли не сузить глаза: «За Цю Шаочэном и Хань Чуньли наблюдают. Отправьте кого-нибудь сообщить об этом». что Хань Чуньли сделал с Цю Госюанем».
Спокойной ночи люди.
(конец этой главы)