Глава 320: О какой ерунде ты говоришь?
Юй Синьянь взял Хэ Цзиньсюаня, чтобы остановиться и пройти всю дорогу, посетив небольшой городок.
Хэ Цзиньсюань посмотрел на время: «Пойдем, вернемся и посмотрим, сможем ли мы помочь. Так получилось, что я тоже тайно учу тебя. Когда в будущем ты захочешь есть жареные лепешки, я приготовлю их для тебя. "
Здесь нет романтических слов, но людям становится приятно: «Думаю, все в порядке, пойдем».
На дорогах, где никого нет, они будут держаться за руки и идти бок о бок. Если они кого-то встретят, то почувствуют вину и быстро отпустят. Не говоря уже о том, что это довольно увлекательно, и они вдвоем прекрасно проводят время, играя.
Просто они не ожидали, что, подойдя к дому Чжана, встретят Лу Цзюньчэна, Яо Хуэя и трёх маленьких белоглазых волков.
Взгляд Льва Цзюньчэна стал очень сложным, когда он увидел, как эти двое разговаривают и смеются над ними.
Яо Хуэй был очень недоволен, увидев его таким, и сказал плохим тоном: «Почему человек, который нас еще не подобрал?»
Хэ Цзиньсюань также увидел перед собой Лу Цзюньчэна, его жену и детей и слегка нахмурился. Он не хотел с ними здороваться.
Он оказался прямо рядом с кооперативом снабжения и сбыта, и рядом с ним у мясника стояла очередь: «Синььян, у меня случайно есть твои любимые свиные ребрышки, давай купим их обратно, а я затушю свиные ребрышки». для тебя сегодня вечером».
Юй Синьян не мог понять, о чем он думает, и мило улыбнулся: «Хорошо».
Хэ Цзиньсюань посадил его у входа в снабженческо-сбытовой кооператив: «Подожди немного здесь, на ступеньках, я пойду в очередь».
В это время Лу Сянъян, следовавший за Лу Цзюньчэном, также увидел Юй Синьяня, стоящего на ступеньках. Из-за того, что в больнице ее столкнули вниз, взрослые в семейном доме часто сплетничали о ней, а дети изолировали ее. Положите этот счет на голову Юй Синьяня.
Когда он раньше работал на машиностроительном заводе, у него не было шанса. Теперь, видя, что она стоит там одна, и здесь нет никого, кто бы знал его, он подумал, что, даже если бы он отругал ее, он не дал бы знать другим, поэтому он пробежал несколько минут. Подойдя к Юй Синьяню: «Почему ты здесь?»
Хотя Лу Сянъян маленький, но у него много глаз, и он все еще хочет играть в игру грома, он хочет подталкивать людей, когда протягивает руку, Юй Синьян быстрее его: «Цзинсюань».
Пока она кого-то звала, она ловко увернулась и ушла с места. В это время люди, выстроившиеся в очередь за мясом, услышали резкий голос и оглянулись как раз вовремя, чтобы увидеть сцену, где Лу Сянъян протягивал руку, чтобы подтолкнуть людей.
Юй Синьян переместил это место, а Лу Сянъян подбросил человека в воздух из-за слишком большой силы, упал на ступеньки и выбил два передних зуба, и внезапно у него во рту появилась кровь, и он вскрикнул: «Ух ты!» ' от боли выхожу.
Яо Хуэй и Лу Цзюньчэн также видели поведение Лу Сянъяна, но Яо Хуэй кричал на Юй Синьяня, не задумываясь: «Ю Синьян, почему ты такой злой, Сянъян еще ребенок?»
Когда Юй Синьян услышала это, она интригующе улыбнулась: «Почему я злая? Все смотрят. Вы и Лу Цзюньчэн только что видели действия Лу Сянъяна. Вы просто хотите оклеветать людей. для меня это еще не конец».
Яо Хуэй указал на Лу Сянъяна, с которого все еще текла сопли и кровь, и сказал: «Посмотри, как упал Сянъян, почему ты убежал?»
Юй Синьян засмеялся; «Кажется, твои глаза — всего лишь украшение, и ты ничем не отличаешься от слепого? Я думал, что он собирается войти в магазин, поэтому освободил ему место, это неправильно?»
Яо Хуэй увидела, что Юй Синьян этого не признала, и когда она забеспокоилась, она выпалила: «Ты говоришь чепуху, очевидно, ты видела, что он собирался тебя толкнуть, поэтому ты избежала этого, и он постучал по ступенькам. ."
И только после того, как она закончила говорить, она поняла, что сказала не то.
Юй Синьян посмотрел на нее как на дурака: «Значит, ты не слепа, ты уже это сказала, и когда ты видишь, что он пытается меня подтолкнуть, должна ли я позволить ему делать все, что он хочет, как будто меня столкнули вниз?» лестница раньше?
Вы украли мозги до свадьбы?
Как его тётя и мачеха, вы плохо его учили, но обвинили меня как жертву. Вы пытаетесь его уничтожить, но у вас действительно благие намерения. "
Яо Хуэй пришла в ярость еще больше, когда услышала это; — О какой ерунде ты говоришь?
(конец этой главы)