Тети, тети и невестки на территории весь день собирались вместе: «Эй, как ты думаешь, Лу Цзюньчэн сейчас сожалел о смерти?»
"конечно."
«Он не оправдал этого, и сейчас бесполезно сожалеть об этом».
«Я действительно потерял арбуз и взял семя кунжута, чтобы вернуться».
«Что это за кунжут? Он явно звезда метлы. С тех пор, как Яо Хуэй женился, Лу Цзюня уволили с плохими оценками, и весь день был полон хаоса».
«Троих детей Льва Цзюньчэна действительно трудно контролировать. Они целый день дерутся против Яо Хуэя, и Яо Хуэй сходит с ума».
«Если вы скажете, что ребенок должен быть вашим собственным, даже если это ваша собственная тетя, вас нельзя бить или ругать. Тогда Лу Сянъян — заноза в его юном возрасте, и он вообще не подчиняется дисциплине. "
«Кстати, Яо Хуэй женат уже несколько месяцев, должно быть какое-то движение?»
«Я не слышал об этом».
«Я весь день устала от этих детей. Если появится еще один, боюсь, будет еще хуже».
«Глаза Яо Хуэй тоже затуманены экскрементами. Она большая девочка. Нехорошо выходить замуж за кого-либо. Если она будет настаивать на том, чтобы выйти замуж за своего зятя, у нее будет хорошая жизнь, но она должна ее отругать. Если у нее плохая жизнь, она этого заслуживает».
«Вы не знаете. Несколько дней назад их семья вернулась в свой родной город. Я слышал, что они присутствовали на свадьбе сестры Лу Цзюньчэна. Угадайте, что?»
«Тебе следует говорить быстро».
«В тот день я также ходил в дом Тиана по делам. Наслушавшись многого, я услышал, что пара вернулась в свой родной город с тремя детьми. Говорили, что младшая сестра Лу Цзюньчэна вышла замуж, но пара поссорилась на улице. день они вернулись.
Семья Лу Цзюньчэна хотела, чтобы их муж и жена подарили сестре большой подарок в качестве приданого. Лу Цзюньчэн был слишком занят, чтобы позаботиться о себе в сложившейся ситуации, поэтому у него не было способностей, но они вернулись. Судя по лицу, мне должно быть довольно неловко слышать то, что сказал Яо Хуэй внутри и вне смысла. "
«Я не могу винить Яо Хуэя за то, что он раньше занимал деньги повсюду в семейном дворе. Это не может быть из-за этого».
"возможный."
«Если у тебя его нет, так сразу откажись, а то придется лицо опухать и жир набивать, и ты сам будешь страдать».
«Вы ошибаетесь. Они сами так не думали. Я слышал, что мать и сестра Лу Цзюньчэна звонили и просили об этом».
«Жизнь Льва Цзюньчэна стала такой, они действительно очень смущены, иметь таких родственников в течение восьми жизней — неудача».
«Эта девушка Синьян все еще умна, она просто сбросила вину и ушла, иначе ей пришлось бы беспокоиться о себе до смерти в наши дни».
«Кстати, ты слышал, что девочка Синьян нашла своего отца?»
— Действительно, кого ты слушал?
«Тогда кажется, что происхождение этого отца не молодое, или он поменяет фамилию».
"Можно. Сменить фамилию на нормальную не проблема, но когда это будет?"
«Теперь Лу Цзюньчэн боится, что пожалеет еще больше. Эта девушка Синьян не только хорошо училась, но и поступила в столичный университет, а еще она нашла такого могущественного отца. Если бы она не развелась, Лу Цзюньчэну придется последовать за ней».
«Жаль, что у него не было такой жизни».
«Однако откуда я узнал, что эта девушка встречается с шефом Хэ?»
«Ну, я слышал это раньше».
«О, этот отец нашелся, и его приняли в такой хороший университет. Выгонит ли он начальника отдела Хе?»
«Ну, очень вероятно».
«Разве Шеф Хэ не очень жалок? Он такой старый. Тяжело найти партнёра. Если не получится, то найти будет ещё труднее».
«О, верно. Помимо того, что он холоднее, начальник отдела. Он на самом деле довольно приятный».
«Что плохого в хорошем человеке, ты ничего не сможешь сделать, если твоя жизнь плоха».
«Эй, о чем ты говоришь? Почему умирает начальник отдела Хэ, так что не говори чепухи».
«Я не ошибаюсь, он уже старый, и таскает с собой две бутылки масла. Его трудно найти, но если его еще раз пнут, его репутация будет еще хуже. На какой хорошей девушке жениться? отдайте его. "
«Да ладно, дело не в том, что ты хочешь выдать свою племянницу замуж за кого-то другого, но ей это не нравится, поэтому не надо так клеветать на ее репутацию, в чем дело, если ты хочешь испортить ее репутацию, женись на своей племяннице».
«Не обижайте людей, что вы имеете в виду, вы хотите испортить репутацию моей племянницы, я буду сражаться с вами».
«Ай, ай, ай, хватит драться, это хорошо сказано, зачем ты дрался».
«Поторопитесь, поторопитесь, отталкивайте людей, этот светский разговор приведет к неприятностям».
В это время подошел Хэ Цзиньсюань с людьми из отдела безопасности: «Что вы делаете?»
После того, как женщины ясно увидели, кто идет, кто-то напомнил двум сражавшимся людям: «Он, Кечан, здесь, хватит драться».
Два человека, которые яростно дрались, быстро разошлись, дернули одежду, изменили прическу и посмотрели на отдел безопасности, как ни в чем не бывало.
Подождите, пока они войдут: «Скажите мне, что происходит?»
Все эти люди замахали руками: «Все в порядке, шучу».
Что они говорят? Может быть, они подрались из-за вас, начальник отдела Хэ?
Хэ Цзиньсюань холодно взглянул на них. Поскольку стороны сказали, что с ними все в порядке, они не были заполнены. Кроме того, он не хотел терять здесь время. Яньян скоро должен вернуться, и ему пришлось пойти к знаку остановки, чтобы забрать еду. люди.