Они вышли из кабинета, и подошел учитель: «Янянь, на улице много снега, почему бы тебе не уйти ночью, ведь здесь твоя комната есть?»
Синьян подошла к окну и выглянула наружу, она действительно сильно упала и, возможно, прикрыла подошвы своих туфель, и теперь падение было сильнее, чем раньше: «Учитель, не нужно, это не слишком далеко, я не последовала за тобой, когда я ушел. Бабушка Чжан сказала, что не вернется, опасаясь, что она будет волноваться».
Когда г-н Ду собирался высказать свое мнение, он услышал, как кто-то постучал в дверь снаружи.
Синьян вызвался добровольцем и сказал: «Я поведу машину».
Сказав это, он надел пальто и побежал к воротам.
Когда я открыл дверь и увидел людей снаружи: «Как вы пришли сюда в такой сильный снегопад?»
Хэ Цзиньсюань протянул руку, чтобы смахнуть снежинки с волос Синьяня: «Приди и забери тебя».
Нет красивого языка, но он вызывает у людей сочувствие: «Заходите».
В этот момент учитель распахивает дверь и выглядывает: «Яньян, кто это?»
Синьян громко ответил: «Учитель, это Цзиньсюань».
Услышав, что это Хэ Цзиньсюань, госпожа Ду повернулась и посмотрела на своего старика: «Он тот, кто знает, как ее любить».
Господин Ду на это не ответил, а прямо запел противоположную мелодию: «Откуда вы знаете, что он приехал сюда специально, чтобы забирать людей? Может быть, он случайно проходил мимо. Не забывайте, как далеко отсюда находится транспортная компания. "
Старушка Ду не удосужилась с ним поговорить: «Хорошо, прекрати свои мысли, Цзинчэнь ничего не сказал, ты все еще хочешь высказать свое мнение?»
Г-н Ду был немного недоволен и сказал: «Что касается его работы, он бегает на улице больше полугода. Если Синьян действительно выйдет за него замуж, чего он может от него ожидать?»
Г-жа Ду была недовольна: «У вас двоих все хорошо, не усложняйте жизнь Синьяню, старик».
Впустив двоих в дом: «У меня еще суп на плите стоит, я принесу вам миску».
Хэ Цзиньсюань поспешно остановился и сказал: «Учитель, нет необходимости, уже поздно, я отправлю Синьян обратно и выпью его, когда вернусь домой».
Глядя на время, действительно было уже поздно: «Ладно, тогда помедленнее».
Синьян изначально хотел помешать учителю выйти и проводить их, но учитель улыбнулся и сказал: «Глупая девочка, даже если я не отошлю тебя, мне придется выйти и закрыть дверь».
Учитель отправил их за ворота: «Цзинсюань, вы не катались на велосипеде?»
Хэ Цзиньсюань кивнул: «Да, идет много снега, я боюсь, что упаду с Синьяном, когда вернусь».
Госпожа Чэн Лиин посмотрела на все еще падающий снег: «Путь назад займет некоторое время, я боюсь, что мои туфли будут мокрыми, когда я вернусь домой».
Хэ Цзиньсюань думал об этом раньше и хотел вернуться с Синьяном за спиной, но он был немного смущен, потому что его жена была здесь, и теперь, когда его жена так сказала, он, естественно, перестал колебаться.
Подошел к Синьяну, присел на корточки: «Давай, Яньян, я отнесу тебя обратно».
У Синьяня хватило наглости позволить ему произнести: «Нет, нет, просто иди назад».
Хэ Цзиньсюань не встал: «На тебе хлопчатобумажные туфли, и ты намокаешь, когда идешь обратно. Ты все равно весишь немного, так что мне будет удобно нести тебя обратно».
Шинян и Лиин посмотрели на все еще падающий снег, а затем на Хэ Цзиньсюаня, большого и сильного человека: «Синььян, просто послушай Цзиньсюань».
Госпожа так сказала, Синьян увидела лицо, которое почти заливало ее ноги, поэтому перестала быть претенциозной: «Мисс, тогда пойдем».
Закончив говорить, он забрался на спину Хэ Цзиньсюаня.
После того, как они снова попрощались со своей госпожой, Хэ Цзиньсюань ушел, а Синьянь держал зонтик на спине.