Глава 654: Она собирается уехать.
Хань Синьян, по которому скучали двое маленьких ребят, собирал вещи и шил для них хлопчатобумажную одежду.
Вся эта одежда была разработана самой Синьян, а затем изготовлена бабушкой Чжан.
Бабушка Чжан складывает одежду: «Эта одежда обязательно понравится Си Ли и Си Янь, боюсь, что как только она изнашивается, другим придется последовать ее примеру».
Сегодня во второй половине дня только два урока. Вчера хозяин сказал, что они с женой собираются на день рождения старого друга. Нет необходимости идти туда сегодня вечером. Синьян давно не видел этих двух малышей. Она положила одежду и еду, приготовленную для двоих детей. Соберите его, отнесите в школу и сразу после уроков отправляйтесь в научно-исследовательский институт, просто чтобы удивить двух маленьких ребят.
Синьян получила все свои вещи в сумке: «Двум маленьким парням, должно быть, придется болтать несколько дней».
Поставьте сумку на стол: «Тогда тебе не придется готовить мне еду сегодня вечером, я поужинаю с ними там и вернусь позже».
Бабушка Чжан кивнула: «Не опоздай, дорога небезопасна».
Синьян улыбнулся и сказал: «Я выйду, позвоню Цзиньсюаню позже и попрошу его забрать меня».
Бабушка Чжан слушала с улыбкой на лице: «Отношения хорошие, поэтому мне не о чем беспокоиться».
Синьян взяла свою сумку, надела сумку и уже собиралась выйти, когда увидела, как бабушка Тонг вошла во двор, она увидела в руке большую сумку: «Синььян, куда ты идешь?»
Синьян посмотрела на сумку в своей руке: «Несколько дней назад я сшила хлопчатобумажную одежду для племянника моего партнера и планирую отправить ее туда после школы во второй половине дня».
Бабушка Тонг слегка нахмурилась, немного неодобрительно, хотя она знала, что ей не следует об этом заботиться, она все же сказала: «Вы, ребята, еще не женаты, так почему вы беспокоитесь о его племяннике?»
Бабушка Чжан позади Синьяня, естественно, знала, что госпожа Тонг делает это ради блага Синьяня, поэтому она поспешно объяснила: «Мать этих двоих детей ушла, а их отец был занят на работе, поэтому брать их с собой неудобно. Он следил за ним раньше. Двоюродный брат живет вместе, о, они объект Синьяна.
Ради двоих детей его отцу также пришлось приложить немало усилий, чтобы перевести свою работу обратно в столицу. После того, как они успокоились, он взял к себе двоих детей. Было решено, что он будет время от времени навещать детей. Синьян – это не домашнее задание. Я был занят, поэтому нашел время.
К тому же в этот день было очень холодно, поэтому я отправил сюда хлопчатобумажную одежду, которую помогал сшить ранее. "
Выслушав объяснение, госпожа Тонг почувствовала себя немного смущенной: «О, это то, что мне нужно пойти посмотреть».
Синь Ян поздоровался с улыбкой перед уходом.
Бабушка Чжан с улыбкой впустила людей в комнату: «Ты сказала это, потому что приняла Яньяня за себя, как же ты можешь на тебя злиться?»
Они немного поговорили, а затем госпожа Тонг сказала: «Вы не знаете, вчера в семье Чэнь произошел еще один бунт».
Бабушка Чжан не знала об этом, потому что вчера днем вышла из дома: «А почему?»
Г-жа Тонг вздохнула: «Дело не в том, что невестка и невестка не могут этого вынести. Всякий раз, когда г-жа Чэнь кормит двух дочерей Маньжуаня чем-то хорошим, носы двух невесток - это не носы. и лица их не лица.
Кстати, сегодня утром я столкнулся с Ман Хуан, и она попросила меня посмотреть, есть ли поблизости свободные дома, сдаваемые в аренду. "
Бабушка Чжан услышала, как госпожа Тонг сказала: «Она собирается уехать?»
Мадам Тонг подняла руку и заправила сломанные волосы за уши: «Эта девочка Манджуан сказала, что не хочет, чтобы ее мать оказалась в центре внимания, и ушла, чтобы семья могла немного успокоиться.
Она просто хочет найти место не слишком далеко от нас, и если что-то случится, ее мама сможет поехать туда и помочь ей. "
Бабушка Чжан только что вспомнила, что несколько дней назад Синьян сказала, что Цзиньсюань купила ей двор, а одна семья отказалась его арендовать, поэтому она хлопнула себя по бедру: «У меня здесь есть подходящий дом, но мне нужно проверить еще раз. "
Мадам Тонг не ожидала, что об этом случайно упомянут, и дело в следующем: «Отношения хорошие, и я уберегу от неприятностей».
Они поговорили, и госпожа Тонг ушла, а бабушка Чжан собрала вещи и ушла.
Она уже несколько раз бывала в доме Синьяна, а также знает дом, упомянутый Синьяном. Она подумала: если молодая пара действительно не снимет его, скоро будет китайский Новый год, и, боюсь, выйти на улицу будет нелегко. Сдам, если кто-то захочет сдать в аренду, то, боюсь, это будет спустя годы.
Если они действительно уверены, что не сдадут его, они могли бы сдать его второй дочери семьи Чэнь, поскольку им не придется оставлять дом пустым. Кроме того, Манджуан тоже хороший человек и может помочь, если сможет.
Запри дверь и иди вон во двор.
Так уж получилось, что этот двор находится недалеко отсюда, и это именно то, чего хочет Чэнь Маньцзюань. Если это действительно произойдет, разве это не будет лучшим из обоих миров?
Когда бабушка Чжан проходила мимо, молодая пара собирала свои вещи. Это бабушка Чжан спросила: «Почему ты здесь?»
Бабушка Чжан с улыбкой вошла в комнату: «Ты убираешься?»
(конец этой главы)