Глава 75: Ты, девочка, действительно искусна
Как только он положил наживку, он услышал, как Е Сиянь сказал: «Сестра, когда я поймаю рыбу?»
Прежде чем Юй Синьян ответила, она увидела, как Е Сили потянула своего младшего брата сесть: «Садись, не отвлекай сестру, не говори так громко, иначе ты спугнешь рыбу».
Когда Сяо Сиянь услышал, что сказал его брат, он быстро прикрыл рот и помахал Юй Синьяню сверкающими большими глазами, что означало, что он замолчал.
Юй Синьян улыбнулся двум братьям, а затем выбросил крючок, и все трое пристально уставились на поплавок.
Юй Синьян был очень уверен в приманке, сделанной из воды космического потока, передвинул плоский камень к берегу немного дальше и собирался сесть, когда поплавок отреагировал.
Она боялась, что рыба сорвется с крючка, поэтому подняла ее по косому направлению поплавка, и вскоре на берег выбросило белого амура около трех котов.
Двое маленьких ребят были так взволнованы, что Сяо Сиянь даже забыл совет Юй Синьяня и собирался бежать к рыбе.
Е Сили все еще быстро отреагировал и оттащил его: «Моя сестра сказала, не позволяй нам приближаться к берегу. Если ты не послушаешься, моя сестра рассердится».
Е Сиян перестал выбегать, взглянул на выброшенную на берег рыбу и отступил на прежнее место.
Но все равно взволнованно кричала: «Ой, моя сестра самая лучшая, у нас есть рыбка».
Недалеко от них тоже ловили рыбу. Услышав их крики, они тоже посмотрели в ту же сторону.
Другие люди, ловившие рыбу на берегу, услышали здесь движение и подбежали. Увидев рыбу, которую Юй Синьян бросил в ведро, они кивнули и похвалили: «Девочка очень хорошая».
Юй Синьян скромно сказал: «Сегодня мне повезло».
Незадолго до того, как эти люди ушли, поплавок, который уже давно не спускали вниз, снова сделал какое-то движение. На этот раз это была рыба Цзихуа весом в три котика. Человек, который только что собирался уйти, не был спокоен: «У тебя, девочка, действительно хорошо получается».
Юй Синьян с улыбкой положила рыбу в ведро и велела Е Сили хорошо позаботиться о своем младшем брате. Час спустя зрители убедились в этом. Ведро, которое принес Юй Синьян, уже было полным, и в нем было более двух кошек. большая рыба.
Некоторые люди приходили сюда утром и поймали лишь несколько мелких особей, а некоторые не поймали ни одной. Многие начали покупать рыбу, и наконец кто-то сказал: «Девочка, я заплачу тебе билетом». Можешь ли ты это изменить?»
Юй Синьян сначала ничего не говорила, все подумали, что она волнуется, поэтому кто-то сказал: «Девочка, теперь есть рынки, политика другая, никто больше не заботится о частных продажах, все меня любят. Надеюсь, ничего не произойдет».
Юй Синьян притворилась смущенной и после долгих уговоров со стороны этих людей неохотно кивнула.
Вскоре рыба в ведре разделилась. Хотя весов не было, там присутствовал дядя Цзяна, отставной государственный фермер.
Вся рыба в ведре была продана, причем цена у тех, у кого был билет, естественно, была дешевле, а у тех, у кого нет билета, взималась по пять центов за кошку исходя из рыночной цены, чтобы все не возражали, ведь рыба был очень свежий.
Юй Синьян нашел оправдание и увел Е Сили и Е Сияня от реки Юцюань с пустым ведром и парнем.
Е Сили и Е Сиян были немного ошарашены, они продали всю рыбу, что у них будет на ужин?
Сяо Сиянь больше не мог сдерживаться: «Сестра, вся рыба продана, что нам будет на ужин?»
(конец этой главы)