Услышав это, Юань Цзынин поднял руку и ударил себя по лбу: «О, почему я забыл, что сказала мне прекрасная бабушка».
Сказав это, он побежал вперед: «Дядя, позаботься о моей невестке. Я пойду первым».
Наблюдая, как убегает человек, Хо Цзинжуй крепко сжал руку Юньи: «Иер, прости меня. Я обещал хорошо заботиться о тебе, но внезапно уехал на задание. Ты много работал в этот период».
Он хотел сказать больше, но, в конце концов, он был на улице, и время от времени мимо проходили люди, так что говорить что-либо было действительно неудобно.
Юнь И слегка покачал головой и сказал: «С ребенком все хорошо, но я немного беспокоюсь за тебя».
Хо Цзинжуй крепко сжал руку Юньи: «Йер».
Юньи не дал ему продолжить: «Я понимаю. Пока ты в безопасности, все в порядке».
Как только они вдвоем повернули в свой ряд, они увидели Цзян Цзинью, ожидающую у входа во двор.
Юнь И не могла не почувствовать боль в носу. Раньше Цзян Цзинья, свекровь, притворялась сильной, чтобы успокоиться. Вероятно, она беспокоилась о своем единственном сыне.
Когда я услышала новость о том, что мой сын вернулся, я была так привлекательна, что не сразу подошла к ней. Вместо этого я ждала здесь и смотрела на нее. Мне действительно повезло встретить такую свекровь.
Увидев, что они возвращаются, Цзян Цзинья оглядела сына с ног до головы: «Ладно, ладно, заходи скорее».
Сказав это, он увидел, что волосы его сына замерзли и превратились в пряди: «Не думай, что ты не относишься к своему телу серьезно, когда ты молод».
Хо Цзинжуй на самом деле может высушить волосы с помощью внутренней силы, но он забывает об этом, когда торопится, и никогда не относится к мелочам серьезно: «Мама, я обращу на это внимание в будущем».
Цзян Цзинья вышла вперед и сказала: «Теперь ты не одна. Ты все еще беременна. Ты должна думать не только о других, но и об их матери и ребенке».
Цзян Цзинья не хотела никого обидеть: «Ладно, я больше ничего не скажу, чтобы не раздражать тебя. Тебе повезло. Я сегодня приготовила много вкусной еды. Тебе так повезло. Я дам тебе немного еды».Хо Цзинжуй действительно спал под открытым небом в этот период и уже давно не ел горячей пищи.
Цзян Цзинья сказала Су Юэмэй, которая приносила посуду: «Юэмэй, это мой сын Цзинжуй, который только что вернулся с задания».
Они кивнули в знак приветствия.
Ужин был очень роскошным: тушеная говядина с рисовой мукой, тушеная курица с каштанами, рыба с маринованными овощами, жареные измельченные овощи, домашний тофу, вареный рис и яичный суп.
Цзян Цзинья жалела своего сына. Она держала палочки для еды, чтобы набирать еду для молодой пары, а также заботилась о Юань Цзынине. Она также время от времени пыталась убедить Су Юэмэй быть вежливой.
Юн увидела свою свекровь в таком состоянии и поспешно сказала: «Мама, не надо нас опекать, ты тоже можешь поесть».
Цзян Цзинья радостно улыбнулась: «О, хорошо».
Изначально я хотела остаться у невестки на несколько дней, но не ожидала, что сын вернется сегодня: «Ийи, раз Цзинжуй вернулся, мама останется сегодня на одну ночь и завтра уедет обратно».
«Мама, а ты разве уже не отпросилась?»
«Конец года, и у меня много исполнительских обязанностей, так что мне лучше вернуться к работе. Я сохраню отпускное время. Когда ты родишь, я буду заботиться о тебе во время родов».
В этот момент она объяснила: «Я не могу варить рис, но могу помочь вам заботиться о ваших детях».
Юн улыбнулся и сказал: «Все решено».
Цзян Цзинья изначально хотела оставить Су Юэмэй, но Хо Цзинжуй отказался: «Мама, я вернулся и смогу хорошо позаботиться об Ии».
Поскольку ее сын не согласился, Цзян Цзинья не стала настаивать: «Ну что ж, Юэмэй, возвращайся завтра со мной в столицу. Не волнуйся, семья Гэн поможет тебе все устроить». (Конец главы)