Глава 139: Измененный объект отслеживания

Капитан за пределами помещения некоторое время стоял на месте, а затем на некоторое время отошел назад. Он снова и снова проверял направо и налево, чтобы не было ничего подозрительного, а затем продолжал двигаться вперед.

К счастью, из этого пространства можно было видеть сцену снаружи. Увидев, что он идет вперед, он покинул пространство и продолжил следовать за ним.

Выйдя с кладбища, капитан Сюй Вэньчан направился прямо в лес впереди.

Кунг-фу Юньи не прошло даром. Под прикрытием большого дерева она осмелилась следовать за ним еще ближе. Хоть она и вошла в лес, она не издала ни звука.

Время от времени капитан останавливался, чтобы провести контрразведку, и Юн И немедленно уворачивался в пространство.

Капитан остановился, пока не достиг старого вяза.

Когда он снова обернулся, чтобы убедиться в своей безопасности, Юнь И забрался на песчаную сосну сзади и первым вошел в пространство.

Тщательно проверив еще раз, капитан поднес палец ко рту и несколько раз свистнул.

Если вы внимательно прислушаетесь, то поймете, что этот свисток — не случайный свисток, а секретное послание.

Через некоторое время с противоположной стороны вышли два человека, и один из них спросил: «Почему ты пришел так поздно?»

Капитан быстро объяснил: «Я встретил кое-кого, когда вышел и потратил некоторое время».

Когда Юн услышала его ответ, она не могла не пожаловаться на несколько слов в своем сердце.

Я услышал, как мужчина на другой стороне сказал: «Мы так долго бродили по горам, но так и не нашли места. Ты уверен, что в этой штуке нет ничего плохого?»

Капитан боялся быть непонятым: «Как только я получил ящик, я немедленно известил начальство, и кто-то в тот же день пришел и забрал ящик».

Капитан немного растерялся и сказал: «Разве карта в ящике не совпадает с той, что прислала кто-то сверху? Как это могло быть только ее частью?»

Более того, человек, оставшийся вначале, мертв, и даже если он захочет его искать, он не знает направления. "

Сначала он боялся, что мужчина возьмет кредит, поэтому, получив вещи, прибегнул к хитрости. Мужчина вскоре умер.

Юн И ясно услышала их разговор и подтвердила свои подозрения. Оказалось, что с капитаном действительно была проблема.

Кажется, нам нужно как можно скорее навестить его дом. По крайней мере, нам нужно знать, что он делает.

Я услышал, как другой человек сказал по-японски: «Иди туда, где ты изначально взял вещи, и посмотри, не пропало ли чего. Мы не можем больше ждать. Кто-то уже нацелился на нас».

Не вините меня за то, что я вам не напомнил, если вы не сможете что-то найти, не только мы будем обречены, но и вы тоже. "

Мужчина рядом с ним увидел, что капитан не понимает, что говорит его спутник, поэтому перевел ему это.

Капитан знал, что ему угрожают, потому что боялись, что он скроет свои секреты, поэтому он не мог не чувствовать обиды. Забрав вещи, он предупредил кого-то, чтобы они забрали их как можно скорее. Но теперь они относились к нему с подозрением, и он очень разозлился.

Но он понимал, что слово этих людей может сделать его непоправимым: «Я знаю, я в ближайшие дни снова пойду туда, чтобы посмотреть, не пропустил ли я что-нибудь».

Как только Юн увидела, что они разделились, она сменила цель слежения и последовала за двумя людьми, которые встречали капитана, до самого гор.

Теперь она уверена, что эти два человека — та же самая команда, с которой она встречалась раньше.

Чтобы не предупреждать других, она решила пока не следить за этими двумя людьми. В конце концов, они бы продолжали двигаться по горам, если бы ничего не нашли.

Она хотела как можно скорее сообщить об этом Лю Чэнлиню и остальным, чтобы узнать, что они думают, но она не хотела портить их планы из-за себя.Кроме того, прежде чем личность вражеского агента капитана будет раскрыта , он хочет вывести семью Цю на прогулку. Если он осмелится высказать свои собственные идеи, он, естественно, не отпустит его.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии