Все в деревне посмотрели на мать Сюэ. Она знала, что если она осмелится сказать что-нибудь еще, работа Линь Фана в качестве медицинского работника будет окончена: «Хунцзао, что ты там делаешь?»
Когда Сюй Хунцзао услышала, что сказала ее свекровь, она побежала домой. Теперь она была очень смущена, и ей нужно было поговорить со своей семьей.
Мать Сюэ увидела, как Сюэ Линьфан идет одна, и сказала с уродливым лицом: «Где твоя третья невестка? Почему ты позволила тебе прийти сюда одной?»
Сюэ Линьфан подошел к клинике и ответил: «Она сказала, что у нее болит живот».
Когда мать Сюэ услышала это, она выругалась: «Это действительно ленивый осел, который много писает на кровать».
Но когда она увидела рану на голове Цю Баолиня, она на мгновение встревожилась: «Эта рана слишком глубока, и я раньше ее не лечила».
В лучшем случае она обычно помогает людям настоями и лекарствами, но эту рану явно нужно зашивать, и кровотечение не остановится.
Секретарь партии нахмурился и сказал: «Вы так долго занимались у доктора Гонга, но даже не знаете, как справиться с этой травмой?»
Лицо Сюэ Линьфан покраснело, и она сказала: «Эта рана слишком глубока и требует наложения швов. Я никогда раньше не делала этого сама, я только помогала доктору Гуну сделать это».
Вдова Цю с тревогой сказала: «У тебя нет способностей, и ты все еще пользуешься ловушкой. Я никогда не видела тебя таким эгоистом».
Мать Сюэ сдалась, услышав это: «Вдова Цю, как ты думаешь, с кем ты смеешь говорить о моей дочери?»
Вдова Цю забеспокоилась: «Я не могу сказать, находится ли она все еще в ловушке. Если мой сын сегодня совершит ошибку, я буду драться с тобой до смерти».
Сказав это, он проигнорировал боль в теле от боя: «Секретарь, пожалуйста, спасите моего сына, кровь продолжает течь».
Другого пути не было, поэтому партийному секретарю пришлось попросить кого-нибудь пойти к семье Гун и пригласить людей.
Семья Гонг не пришла присоединиться к веселью. На самом деле их семья более или менее знала о капитане и вдове Цю, поэтому они не пришли присоединиться к веселью.
Не говоря уже о Цю Баоцзюань, она была посмертным ребенком, но, подумав о ее внешности, некоторые вещи стали ясны, даже не говоря ни слова. Причина, по которой все об этом не подозревали, заключалась в том, что капитан и покойный Цю Чуньчжу, отец Цю Баолиня, были двоюродными братьями. Хотя это было немного далеко, они все равно были родственниками.
Естественно, семья Гонг не хотела, чтобы их старик перешел, но, поскольку на кону была его жизнь, они не могли отказаться, поэтому им пришлось нести старика.
Мать Сюэ тоже хотела воспользоваться случаем, чтобы оклеветать Юньи, но на ее слова никто не ответил, и все смотрели на семью Сюэ с презрением и отвращением.
В конце концов, все в деревне знали, что Сюэ Линьфан прогнал Чу Чжицина, когда тот вернулся из армии, чтобы навестить родственников.
Когда кровотечение у Цю Баолиня остановилось, партийный секретарь сказал: «Уже поздно вечером. Давайте сначала запрём его и отправим двух человек наблюдать. Завтра утром мы проведём деревенское собрание и разберемся с этим позже».
Это не обычный сельский житель. Ведь ошибку допустил командир бригады. Завтра он должен пойти в коммуну и попросить работников коммуны прийти и разобраться с этим.
Но он не ожидал, что после того, как на следующий день он пришел в коммуну, чтобы сообщить об этом, заместитель директора по имени Цай, дежуривший в коммуне, встал и сказал, что хочет защитить Сюй Вэньчана.
Но он не сказал этого ясно, что очень разозлило Ян Гэнтяня.
Но прежде чем они успели рассказать эту историю, пришел кто-то из округа.
Более того, вошли три группы людей, что шокировало госсекретаря Ли, только что прибывшего в подразделение. Он поспешно шагнул вперед и спросил: «Директор Хуан, заместитель директора Ли и секретарь Цяо, почему вы трое здесь вместе?»
В это время первым выступил директор Красного комитета Хуан: «Мы получили сообщение и отправляемся в деревню Сунлин, поэтому, естественно, мы хотим поздороваться с вами».
Таким образом, команда, отправившаяся в деревню Сунлин, снова выросла, поразив жителей деревни, ожидавших результатов под ивами.
Люди из полиции и Красного комитета пошли прямо к дому бригадира Сюй Вэньчана, когда они вошли в деревню, и перевернули семью Сюй вверх тормашками под крики Ма Цзюсяна.
Ма Цзюсян никогда не думал, что дома спрятано так много денежных купюр и желтых и белых вещей. Она так и не догадалась, что муж, который спал с ней более 20 лет, скрывал от нее столько вещей.
Он рухнул прямо.