Глава 163: Нападение волка

Хо Цзинжуй слегка подошел к ней и тихо спросил: «Нужно ли мне пить кровь?»

Юн И махнула рукой и сказала: «Нет, эти серебряные иглы помогут ему вылить всю ядовитую кровь».

Пока она говорила, в ее руке оказалась еще одна серебряная игла. Вместо того, чтобы вставлять иглу в акупунктурную точку, она взяла серебряную иглу и несколько раз подряд направила ее в определенную акупунктурную точку.

Но Хо Цзинжуй, который был рядом с ней, почувствовал приятный запах, доносившийся до его носа. Он знал, что это был запах маленькой девочки перед ним, и на мгновение это дало ему ощущение знакомости.

Когда он был в оцепенении, Юньи уже убрал серебряную иглу: «Это пустяки».

Цвет вытекшей крови теперь стал нормальным. Она вытащила серебряные иглы из нескольких акупунктурных точек, стерилизовала их самодельным дезинфицирующим средством и убрала: «Поместите человека в другое место».

Хо Цзинжуй не спросил, почему, и приказал людям убрать его с молчаливым пониманием: «Я думаю, что цвет его крови нормальный. Вам все еще нужно найти травы?»

Юн И мягко сказал: «Нет необходимости искать противоядие. Найдите противовоспалительные травы и приложите их к его ранам, чтобы избежать заражения. Лучше быть осторожным».

Хо Цзинжуй был в глубине души благодарен за то, что он привел ее сюда, и был полон решимости обеспечить ее безопасность.

Вскоре товарищ вернулся со змеей: «Капитан, я нашел ее».

Хо Цзинжуй изначально хотел, чтобы они вынули змеиный желчный пузырь и отдали его Юньи, но он подумал, что сегодня его будет трудно сохранить: «Давайте найдем место, чтобы его закопать».

Ведь если нет возгорания, хранить мясо бесполезно.

Юньи сказала: «Выньте змеиный желчный пузырь. Я случайно принесла с собой небольшую бутылку белого вина, которое идеально подходит для приготовления вина».

Через некоторое время он нашел несколько призрачных игольчатых трав и передал их Хо Цзинжую, который следовал за ним: «Найди камень, раздави его и приложи к ране». Сказав это, он выключил фонарик и вернул его Хо Цзинруй.

Затем он нашел ровное место, посыпал его порошком от насекомых и змей, а затем сел на землю.

Если бы не приглядеться, можно было бы подумать, что она отдыхает, прислонившись к дереву, но на самом деле она медитировала, чтобы тренировать свою внутреннюю силу.

Хо Цзинжуй подошел после того, как был занят, и увидел, что она сидит с закрытыми глазами. Он не мог избавиться от чувства некоторой вины, зная, что ей не придется страдать от последствий.

Но они уже были глубоко в горах, и он не мог позволить никому уйти. Ведь в горах было много крупных зверей и это было слишком небезопасно.

К счастью, каждый сталкивался при выполнении заданий со всевозможными неприятными ситуациями. В дикой природе принято спать, поэтому никто не вышел наружу и не нашел ее недовольной в это время.

Чего они не ожидали, так это того, что посреди ночи произошло нечто неожиданное.

Уши Юньи были очень быстрыми. Когда он услышал шум, он сказал солдатам, дежурившим ночью: «Если возникнет какая-то ситуация, пожалуйста, будьте начеку».

Сказав это, она встала и легла на большое дерево перед собой. Вскоре она увидела ситуацию в двух метрах от себя. Когда она увидела зеленые глаза, она была потрясена: «Позвони им». Просыпайся, волк идет».

Изначально все не спали. Услышав слова Юньи, все они предприняли действия, и нескольким товарищам, которые наблюдали за ночью, не пришлось кому-либо звонить.

Хо Цзинжуй тоже быстро забрался на дерево. Увидев количество волков, окружающих их, он сказал: «Не паникуйте все. Я вижу шесть волков, идущих сюда. Поднимитесь на дерево, чтобы сначала избежать их».

Но эти волки явно пришли за ними и, подойдя, подняли глаза и завыли на дерево, на котором находились.

Когда они подошли ближе, Хо Цзинжуй уже все сделал. Люди на дереве не сидели на месте и не ждали смерти. Вместо этого они приготовили себе на дереве удобные деревянные палочки.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии