Глава 214: Я не такой грязный, как ты думаешь

Цзян Цзинъя не делала фотографию, но ее сделал Хо Сяодун, стоявший сбоку: «Она действительно красивая».

Сказав это, он передал фотографию Хо Вэйдуну, стоявшему за диваном: «Папа, взгляни».

После того, как Хо Вэйдун увидел фотографию, он сказал: «Тетя Цзян, есть какое-то недопонимание? Эта девушка действительно неплохо выглядит. Хунмэй — невестка Цзинжуя, что бы она ни говорила, она определенно не причинит ему вреда».

Он был немного смущен. Тетя Цзян беспокоилась о браке четвертого ребенка. Почему она все еще была недовольна, когда ее собственная невестка любезно помогла ей познакомить одного из них?

Цзян Цзинья увидела, что все смотрят на нее, и повернулась, чтобы посмотреть на старшую невестку: «Тогда ты знаешь, что Гу Юлянь никогда не общается с другими?»

Гу Хунмэй сказала с беспечным видом: «Детей из большой семьи, естественно, дома строго контролируют, но эта девочка очень хорошо себя ведет».

Цзян Цзинья холодно фыркнул: «Так хорошо, что у тебя нет друзей с детства, так хорошо, что ты никогда не участвуешь ни в каких групповых мероприятиях, так хорошо, что ты опускаешь голову всякий раз, когда кого-то видишь, и хочешь спрятаться?»

Гу Хунмэй была ошеломлена: «Что?»

Она действительно не знала об этих обстоятельствах. Она просто посмотрела фотографии и почувствовала, что девушка действительно хорошо выглядит. Кроме того, ее образование, биография и работа были хорошими. Она чувствовала, что ее зять круглый год служит солдатом на улице, и невестке было бы спокойнее, если бы она была хорошей.

Цзян Цзинъя встал: «С этого момента просто занимайтесь своими делами и держитесь подальше от дел брата и сестры Цзинруй».

Гу Хунмэй не могла быть счастлива, когда ей публично читали лекцию: «Я просто знакомлю кое-кого с Цзинруем. Как я могу вот так выходить в Интернет?»

Цзян Цзинъя тоже был очень зол: «Ты даже не понял истинное положение другого человека и просто сказал, что хочешь познакомить его с Цзинжуем. О чем ты беспокоишься?»

Глаза Гу Хунмей покраснели от гнева. Она хотела одолеть Цзян Цзинъя всеми способами, но никогда не хотела причинить вред своему зятю. Если бы эти слова были распространены, как бы она себя повела?

Он был так зол, что даже не мог говорить: «Я, я не такой грязный, как ты думаешь».

Цзян Цзинъя привыкла быть жесткой, не говоря уже о том, что именно Гу Хунмэй первым затеял это дело: «Я не знаю, грязно это или нет, но в будущем не говори о браке их брата и сестры. У них есть родители. Ты, старшая невестка, хранительница семьи». Просто сделай свою часть работы».

Но она никогда не ожидала, что Цзян Цзинъя на самом деле скажет ей это: «Ладно, ладно, добрые намерения подобны печени и легким осла. Ты можешь думать, что хочешь». Сказав это, она повернулась и пошла прямо на кухню.

В тот момент, когда он обернулся, он подумал: могло ли быть так, что он действительно попал в ловушку своего непосредственного босса, или у девушки из ветви семьи Гу действительно была проблема, как сказал Цзян Цзинъя?

Нет, я не хочу брать на себя вину. Кажется, мне нужно пойти и узнать правду лично, чтобы не быть обманутым Цзян Цзиня, даже не зная об этом.

Хотя Хо Вэйдун тоже чувствовал себя смущенным, именно так его мачеха и невестка всегда ладили. Ни у кого не было плохих намерений, но они всегда были в противоречии друг с другом.

Но после этого ничего не произошло. Женщины в любом случае странные существа, поэтому он просто не вмешивается.

Хо Сяодун последовал за ним на кухню и прошептал Гу Хунмей: «Мама, я слышал, как одноклассник упомянул раньше, что в семье Гу есть девочка, которая боится толпы. Возможно, то, что сказала бабушка, правда».

Изначально он хотел сказать матери: «После расследования мы сможем действовать снова».

Но он также боялся, что его мать рассердится. Приближалась его свадьба, и он не хотел расстраивать мать из-за дел своего четвертого дяди.

Так что я могу только тактично упомянуть об этом, чтобы избежать необходимости урегулировать судебный процесс, когда дедушка вернется.

После того, как Цзян Цзинъя ушел, братья Хо Цзинжуй один за другим вышли из двора: «Брат, я хорошо знаю свое дело».

Это означает, что не беспокойтесь об этом.

Что может сказать Хо Вэйдун? Что касается младшего брата, то он очень заботится о сыне: «Ладно, ты не знаешь, какая у тебя невестка. Если она действительно знает, что с этой женщиной что-то не так, она с тобой точно не познакомится». .

К тому же вы уже не молоды, поэтому личные вопросы действительно стоит поставить на повестку дня. Вы не хотите, чтобы тетя Цзян беспокоилась об этом изо дня в день. "

Снова думая о своей брезгливой сестре, я не мог не вздохнуть: «Есть еще беспечная Юаньюань».

Нет, если вы заговорите о Цао Цао, Цао Цао придет: «Старший брат, четвертый брат, почему ты стоишь у двери?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии