Глава 221: Как ты можешь быть таким злобным?

Гуляя по пути, собирая травы, горные продукты, диких животных и даже дикие овощи, приглашаются все желающие.

Подойдя к периметру, они услышали призывы о помощи.

Она быстро побежала туда в поисках звука, но когда она была еще на некотором расстоянии, она услышала знакомый голос: «Господин Чжан, вы решили лишить своего внука жизни или продолжать охранять его?» С этими рецептами?

«Цяо Юйсян, ты все еще не человек. Мы с твоим дедушкой из одной семьи. Как ты можешь быть таким злобным?»

«Если вы не слушаете все хорошее, что я говорю, то я могу использовать только какие-то экстраординарные средства. Я не хочу оставаться в деревне и терпеть лишения. Вы заставили меня сделать это».

Глядя на человека, стоящего недалеко, я подумал: Вот и все.

Она просто сказала, что Цяо Юйсян несла людей на своей спине и два или три раза бежала на юг. Оказалось, что произошло именно это. Казалось, она в спешке перепрыгивала через стену.

В этот момент отреагировал висящий на дереве ребенок. Может быть, он открыл глаза и увидел недалеко старика. Он так испугался, что заплакал: «Дедушка, спаси меня».

Но как только он закончил говорить, он услышал, как маленький мальчик снова изменил свои слова: «Нет, дедушка, я вспомнил, тетя Цяо обманом заставила меня прийти сюда, пожалуйста, уходите быстро».

Цяо Юйсян, стоявший в стороне, усмехнулся: «Ты довольно умный, но жаль, что уже слишком поздно».

Старик, известный как г-н Чжан, сердито схватился за ствол дерева, прежде чем смог стоять на месте: «Дунли еще молод, не причиняйте ему вреда».

«Ты не должен мне этого говорить. Пострадает он или нет, зависит от тебя, а не от меня.

У меня больше нет терпения проводить время с тобой в этой отдаленной стране. Либо вы придумаете рецепт, либо ваши бабушка, дедушка и внуки будут спать в этой глубокой горе и старом лесу. "

Юн И больше не мог слушать и не хотел тратить время на них здесь. Она взяла в руку камень и швырнула его.

Цяо Юйсян без предупреждения упал на землю.

Это напугало старика, который едва мог стоять, держась за дерево, и маленького мальчика, который висел на дереве.

Лучше добрым людям сделать это до конца.

Она вышла из-за дерева. Чтобы не раскрыть свои навыки, ей оставалось только залезть на дерево, чтобы спасти людей. Поднимаясь на дерево, он сказал: «Старик, я развяжу веревку, и ты сможешь забрать ребенка внизу».

Господин Чжан был на грани отчаяния, но не ожидал, что кто-то поступит праведно. Он на все отреагировал, а потом поспешно ответил: «Ладно, ладно, ладно».

С этого расстояния в шесть-семь метров старик действительно несколько раз падал. Юньи наконец поняла, что действительно не может рассчитывать на этого старика. К счастью, она оказалась сильной.

Развязав веревку, он просто вынес ребенка из ямы, которую выкопал под ним Цяо Юйсян, и положил ребенка на землю недалеко от ямы.

Затем он соскользнул с дерева.

Когда она приземлилась, старик наконец дотянулся до ребенка и взял внука на руки: «Донгли, ты боишься? Это дедушка причинил тебе неприятности».

В конце концов, ребенок был еще маленьким. Каким бы зрелым он ни был, он все равно будет бояться. Он обнял старика и заплакал: «Дедушка, мне страшно».

Лицо старика тоже было заплаканным: «Не бойся, не бойся, дедушка здесь».

Юньи не хотела вмешиваться в их дела, поэтому взяла рюкзак и приготовилась уйти, но все же напомнила ей: «Она должна проснуться через некоторое время, тебе лучше уйти отсюда побыстрее».

Когда старик услышал слова Юньи, он быстро вырвал ребенка из своих рук: «Дунли, поторопись и поблагодари своего благодетеля».

Ребенок был послушен, очевидно, все еще дергался и плакал, но он все же встал и приготовился отдать честь Юн И.

Юн И быстро остановил его и сказал: «Нет, здесь небезопасно. Тебе следует уйти как можно скорее».

Говоря это, он поднял ноги и пошел вперед.

Когда старик увидел, что Юньи собирается уйти, он быстро сказал: «Товарищ, как бы вы ее ни называли, вы должны сообщить ребенку, кто ее спас».

Юнь И обернулся и посмотрел: «Это просто случайное дело, не помни об этом, просто быстро спускайся с горы».

Увидев, что маленький мальчик продолжает смотреть на нее, он любезно напомнил ей: «Быстрее отведи дедушку с горы. Не дай себя снова обмануть в будущем».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии