Глава 30 Что происходит?
Она подошла к дамам, которые слушали в углу, и спросила: «Что происходит?»
Тётя взволнованно сказала: «Старший сын семьи Вэй завязывает отношения и в следующем месяце женится. Консервный завод не может сейчас выделить комнаты. Семья Вэй подумывает о том, чтобы разделить комнаты, где живут братья, чтобы старшая пара семьи Вэй может жить в задней комнате». , младший сын живет на улице.
Дело не в том, что родственники не согласны и поднимают шум. "
Кто-то прервал его с злыми намерениями: «О, семья Чэн права. Если бы это было правдой, молодая пара даже не осмелилась бы сблизиться после свадьбы. На улице живет еще несовершеннолетний зять».
Юнь И уже слышал, как Вэй Хунъянь упоминал партнера своего старшего брата, и он также кое-что знал о семье Чэн. Они действительно не были безжалостной и неразумной семьей.
В это время мать Ченга сказала: «Мы определенно не сможем какое-то время получить дом на этом консервном заводе. Это не то, что можно решить, просто работая вместе. Я имею в виду, что лучше арендовать дом. дом для них как свадебный зал». »
Как только прозвучали эти слова, в комнате мгновенно стало тихо.
Отцу Вэю потребовалось много времени, чтобы сказать: «Дорогая моя, мы не думали об аренде дома, но в нашем районе так много домов. Даже если во дворе есть несколько пустых комнат, они не хотят, чтобы в них жили посторонние, верно?» »
Это действительно так.
В это время у Юньи возникла идея.
Изначально она не хотела арендовать двор семьи Чу. Ведь она собиралась вернуться через два года. Она боялась, что другие не оценят ее и испортят дом.
Но если это семья Вэй и семья Чэн, они могут подумать об этом, по крайней мере, им не придется беспокоиться о том, что они будут непослушными и не уедут в будущем.
Однако сейчас она не вставала и не говорила об этом. В конце концов, на дом семьи Чу смотрело много людей, поэтому лучше было поговорить наедине.
После того, как семья Чэн ушла, люди, наблюдавшие за весельем во дворе, тоже разошлись. Тетя Вэй проводила семью Чэн и обернулась, чтобы увидеть Юн И, стоящего во дворе. Затем она подумала, что во второй половине дня есть важные дела: «Юнь И, ты уже будешь здесь. Ты долго ждал».
Она чувствовала себя очень неловко, почти забыв о своем соглашении с Юньи из-за дел старшего сына.
Юнь И улыбнулся ей и сказал: «Тетя Вэй, я только что приехал и не стал долго ждать».
Мать Вэй взглянула на двор, а затем потянула Юньи в дом.
Они вошли на передних ногах, и Вэй Хунъянь тоже вбежала в дом, тяжело дыша: «Мама, я слышала, что к сестре Ланьлань кто-то приходит к ней домой?»
Тетя Вэй знала, о чем беспокоилась ее дочь: «Ладно, ты слишком стара, чтобы быть более устойчивой».
Только тогда Вэй Хунъянь увидела Юньи, стоящую в комнате, и пробормотала немного смущенно: «Разве я не волнуюсь?»
Мать послала ее занять денег в доме тети. Как только она подошла к входу в переулок, она услышала, что пришла семья Чэн, и сказала, что это из-за свадебной комнаты, поэтому она, естественно, очень волновалась.
В конце концов, купить себе работу стоило бы больших денег, но это случилось, когда ее старший брат женился. Она действительно волновалась. Она боялась, что ей придется поехать в деревню без работы, но еще больше она боялась, что напортачит своему старшему брату и Лан Лану. Брак сестры.
Тетя Вэй увидела, как ее мужчина Вэй Цигуан вошел в дверь: «Цигуан, Юньи здесь».
Вэй Цигуан кивнул Юню: «Юньи, я слышал от твоей тети о работе. Ты хочешь подумать об этом еще раз? В конце концов, без этой квоты на работу будет трудно вернуться в город».
Юнь И прямо махнула рукой и сказала: «Нет необходимости, дядя Вэй, просто иди и пройди формальности позже. Завтра я поеду в деревню».
(Конец главы)