Глава 51 Сегодня мы все извлекаем из этого выгоду
Увидев, что Юнь И добавляет овощи, Гэн Эрхун также нашел в своем багаже бутылку консервированных апельсинов: «У меня есть только этот, который я могу есть напрямую, и я добавлю что-нибудь каждому, так что не раздражайте его».
Вещи, которые эти двое передали напрямую, заставили старых образованных молодых людей пристально посмотреть на них. Это все редкие вещи.
Ван Цзяньхуэй был невежлив: «Это хорошие вещи, которых нельзя увидеть в обычное время. Как они могут нам не нравиться? Сегодня мы ими пользуемся».
После этого Шао Гуанмин также достал из своего багажа пригоршню хрупких конфет с арахисом и разделил по две на каждого человека: «Это фирменное блюдо нашего города Тан. Давайте попробуем».
Лю Чэнлинь взглянул на Шао Гуанмина, достал из сумки две длинные пряди и протянул их вождю. Он ничего не сказал, но все поняли смысл.
Ван Цзяньхуэй воспринял это с улыбкой: «Сегодня у всех хорошее настроение».
Сказав это, он развернулся и отнес его на кухню.
В это время среди новой образованной молодежи остались только Бай Сули и Чжан Куйвэй, и они хранили молчание.
Бай Сули тихо кашлянул: «Ну, мы с Шао Гуанмином оба из города Тан. Я только принес несколько леденцов с арахисом и положил их на дно своего багажа. Я раздам их всем позже».
Чжан Куйвэй тоже был очень смущен: «Извините, я не принес сюда никаких деликатесов, но Лю Чэнлинь, Гэн Эрхун, я и я все из города Тяньцзинь, поэтому все попробовали фирменные блюда моего родного города. восполню это, когда у меня будет такая возможность в будущем».
Все не знали, верят ли они в то, что говорят, но никто не вышел, чтобы доставить неприятности.
Вскоре после того, как еда была подана, Ван Цзяньхуэй сказал: «Добро пожаловать, новая образованная молодежь присоединится к нашей большой семье. Каждый из вас может представиться, чтобы все могли как можно скорее познакомиться друг с другом».
После этого он представился: «Меня зовут Ван Цзяньхуэй. Я отвечаю за место для образованной молодежи. Я родом из города Сучжоу и живу в сельской местности семь лет».
«Цяо Юйсян из Хайши живет в деревне уже пять лет».
Юньи знал, что Цяо Чжицин был человеком, который заботился о вещах, не имеющих к нему никакого отношения, и имел сильное чувство самозащиты.
«Цуй Айцзюй, уроженец города Чжан, на пять лет уехал в деревню».
«Дэн Сяоцзе, уроженец Шиши, на четыре года уехал в деревню».
Эта девушка придавала людям слабый и благородный вид, но судя по перемене в ее глазах, она, вероятно, была неосторожна. «Чэн Хунцзюнь, уроженец Шиши, на четыре года уехал в деревню».
Судя по его внешности и нынешним выступлениям, он должен быть честным человеком, но какой он есть, можно будет увидеть только после совместной работы.
«Се Личжу из Хайши уехал в деревню на четыре года».
Предыдущие слова этого человека были полны мелких расчетов, и Юнь И прямо назвал его неприкасаемым.
«Ли Жунцзюань из города Ху уехал в деревню на три года».
Сегодняшний ужин был приготовлен ею, что вызвало у Юньи очень хорошее чувство. По крайней мере, она была человеком честных взглядов и очень внимательна к другим. Она была человеком, заслуживающим доверия.
После того, как старый образованный юноша представил его, новый образованный юноша также представил его один за другим: «Шао Гуанмин, уроженец города Тан».
Этот человек произвел на Юньи хорошее впечатление. У него был веселый и прямой характер, и с ним можно было ладить.
«Чжан Куйвэй из города Цзинь».
Я чувствую, что он лицемерный человек, просто у него большой рот, и попутно я обнаружил, что у этого человека также есть немного мужественности, поэтому лучше с ним меньше контактировать.
«Лю Чэнлинь из города Цзинь».
Он производит впечатление отстраненного и не любит общаться с другими, но этот человек прямолинеен и абсолютно коммуникабелен.
«Бай Сули из города Тан».
Это человек, у которого мозг зажат дверью, который любит сравнивать и критиковать других. Держитесь подальше, чтобы не быть замешанным.
«Гэн Эрхун из города Цзинь».
У него хороший темперамент, он полон энтузиазма и жизнерадостности, имеет честные взгляды. Он может быть другом. Я боюсь, что его дни, когда он будет образованным юношей, в будущем будут прекрасными.
(Конец главы)