Глава 750. Потеря жены и войск.
Прежде чем Хо Цзинжуй успел заговорить, Хо Цзяюань ответил: «Тетя Ци, разве ты не пришла сюда всего несколько дней назад, так почему ты так быстро забыла об этом?»
Тетя Ци не ожидала, что эта девушка выйдет и нарушит ситуацию: «О, заместителя директора фабрики Хо не было дома в тот день, поэтому я подумала, что мне придется прийти еще раз».
Хо Цзяюань к ней не привыкла: «Тетя Ци, ты собираешься сегодня вечером есть желтую рисовую лапшу и булочки на пару?»|
Тетя Ци подумала, что наконец-то нашла тему, поэтому она просто раздала булочки с желтой рисовой лапшой, приготовленные на пару, и ей удалось принести миску мяса, пока миска была пуста. Это была такая выгодная сделка.
Но в следующий момент Хо Цзяюань сказал: «Я слышал, что он очень мягкий и клейкий, когда его готовят на пару. Жаль, что у нашей семьи аллергия на этот материал, иначе мне придется попросить тетю Ци заказать его».
В какой-то момент тетя Ци была в прекрасном настроении, но в следующий момент она стала похожа на баклажан, побитый морозом.
Она посмотрела на желтую рисовую лапшу в своей руке: «Моя желтая рисовая лапша сделана из нового риса этого года. Она очень вкусная. Я никогда не слышала, чтобы у некоторых людей была аллергия на желтую рисовую лапшу?»
Она вообще этому не поверила, но все так говорили. Это был дом заместителя директора завода Хо. Она не могла покупать или продавать силой, не так ли?
Хо Цзяюань не волновало, что думает тетя Ци, но она действительно не могла есть еду, не говоря уже о черных ногтях тети Ци.
Увидев, что тетя Ци все еще здесь и не собирается уходить, «Тетя Ци, ваш маленький внук вышел босиком».
Сказав это, он заставил ее выглянуть наружу.
Хо Цзяюань действительно не лгал ей. Ребенок почему-то вышел босым. Хотя в тот день не было мороза, все равно было холодно.
Тетю Ци в этот момент больше ни о чем не заботило, и она поспешила к двери: «Сяобао, где туфли? Почему ты вышел босиком?»
Затем он отставил миску в сторону и первым взял на руки внука.
Когда Хо Цзяюань увидела, что человек уходит, она быстро закрыла дверь и отперла ее, чтобы тетя Ци не вернулась позже.
Но как только они сели есть, они услышали крик тети Ци: «Эй, пожалуйста, верните мне кукурузный хлеб». Все трое посмотрели друг на друга, но прежде чем заговорить, они сразу же услышали следующее предложение тети Ци: «Где?» Мертвую собаку дома следует вернуть мне».
Когда Хо Цзяюань и Юнь услышали это, они недобро рассмеялись.
Оба встали и выбежали, но не вышли. Они просто отперли дверь и слегка приоткрыли ее. Они лежали на щели в двери и смотрели наружу.
Я видел, как тетя Ци обнимала внука и гонялась за собакой, оставив на земле только пустую миску.
Юнь И неторопливо сказал: «Это потеря твоей жены и одновременно потери твоих войск».
Хо Цзяюань ответила: «Четвертая невестка, она не будет винить нас в этом».
Не говорите мне, что эта тетя Ци действительно возможна.
Юн И тихо сказал: «Это действительно трудно сказать».
В результате, как только она закончила говорить, она увидела, как тетя Ци снова бежит назад. Сначала она взяла чашу и поставила ее на стену своего дома. Затем она побежала к ним со своим маленьким внуком на руках.
Хо Цзяюань быстро закрыл дверь быстрыми глазами и руками и аккуратно запер ее: «Невестка, мы действительно догадались, что нам делать?»
Если бы этот человек кричал за воротами, ему пришлось бы открыть дверь и выйти. Соседствовать с таким человеком было бы действительно хлопотно.
Но они оба не обратили внимания. Когда Хо Цзинжуй услышал это, он вошел прямо в гостиную.
Когда снаружи в дверь постучали, он дал знак им двоим вернуться на кухню и поесть, пока он обо всем позаботится.
Он сразу открыл дверь и сказал: «Пришло время ужина, что за суета?»
Тетя Ци уже держала на руках ребенка, и поскольку она только что гналась за собакой, она даже не могла дышать: «Заместитель директора Хо, преследуй собаку, мое гнездо».