Глава 751: Это так зло. Почему нет ничего хорошего?
Прежде чем госпожа Ци успела закончить свои слова, она высморкалась.
Хо Цзинжуй почувствовал небольшое отвращение, увидев ее в таком состоянии. Он спокойно сделал полшага назад и повернулся, чтобы посмотреть в сторону ворот семейного двора.
В это время к ней подбежал ее сын, который был переведен обратно с городского машиностроительного завода и работал директором в третьем цехе: «Мама, что ты здесь делаешь?»
Спросив, он быстро поприветствовал Хо Цзинжуя и сказал: «Заместитель директора Хо, я прямо сейчас заберу свою мать обратно».
Сказав это, он потянулся к своей матери.
В результате г-жа Ци, которая наконец выздоровела, схватила сына за руку одной свободной рукой: «Национальный праздник, поторопитесь, наше гнездо украла собака».
Сказав это, он указал в направлении, куда убежала собака.
Когда Ци Гоцин услышал слова своей матери, он оглянулся и увидел тень собаки. Он чувствовал, что мать поставила его в неловкое положение перед заместителем директора фабрики Хо: «Мама, перестань создавать проблемы. Не говори мне, куда ушла собака. Даже если мы догоним, сможем ли мы съесть паровые булочки?»
Чего он не сказал, так это того, что если что-то попадет в рот собаки, она не сможет это выплюнуть.
Когда госпожа Ци услышала слова своего сына, она подняла руку и похлопала себя по бедру: «Эта собака, получившая тысячу порезов, даже не заметила этого сразу и забрала мое вотоу. Оно было сделано из топаза, который принес Лаошисинь. ." Он сделан из лапши, и я добавил меньше сахарина, поэтому он очень вкусный».
Глядя в том направлении, куда убежала собака, он выглядел сожалеющим.
Внезапно ему что-то пришло в голову, и он повернулся, чтобы посмотреть на Хо Цзинруя: «Заместитель директора Хо, посмотрите на это. Если бы я знал, что у вашей семьи аллергия на желтую рисовую лапшу, я бы не дал ее вам. быть выгодной сделкой для собаки, понесшей убытки в тысячу долларов».
Хо Цзяюань во дворе острым взглядом заметил, что кошка вскочила на стену двора Ци и подошла к пустой чаше: «Тетя Ци, если вы продолжаете жаловаться здесь, я боюсь, что чаша на стене двора выиграла». тоже не спасешься. «Когда госпожа Ци услышала это, она быстро посмотрела на стену своего дома и увидела кошку, направляющуюся к чаше.
Госпожа Ци боялась, что кошка ударит миску об землю, поэтому крикнула: «Иди».
Сказала она и побежала туда, но серия ее действий напугала кота. Она прыгнула и попыталась убежать. В результате ее задние ноги ударились о чашу, и чаша упала прямо со стены. Какое совпадение. По совпадению, внизу есть камень, который обычно используется для отдыха.
Раздался лишь хрустящий звук, и чаша была выброшена.
Когда Хо Цзяюань и Юнь увидели эту сцену, они недобро рассмеялись, но не осмелились смеяться вслух.
Что касается госпожи Ци, которая увидела, как ее гнездо выхватила собака, а ее миску разбил котенок, она сразу же пришла в ярость, подобрала камни с земли и швырнула их в кошку.
Просто ей сегодня очень не повезло. Камень попал по голове старшей внучке, которая услышала шум и вышла посмотреть ситуацию. Послышался звук «ах», и она увидела кровь.
Хо Цзяюань и Юнь посмотрели друг на друга, очевидно, они не ожидали такого совпадения, как будто они это планировали, все произошло так естественно.
Теперь Хо Цзинжую уже было нелегко стоять перед своим домом и смотреть представление. Когда Ци Гоцин бросился туда, он последовал за ним.
Юнь И и Хо Цзяюань, естественно, последовали за ним. Ведь пострадала именно девочка. Если бы что-то случилось, им было бы легче помочь.
Прежде чем она даже приблизилась, она услышала, как госпожа Ци плачет: «О, черт возьми, Сяоюй, я сделала это не нарочно».
Она кричала это, но в сердце думала: «Сегодня так плохо, почему это нехорошо?»
Ци Сяоюй, увидев кровь на своей голове, заплакал от горя.
Руководствуясь инстинктом врача, Юнь И протянула руку, чтобы помочь проверить ситуацию. В результате тетя Ци, не зная, почему она сошла с ума, прямо толкнула Юнь И: «Что ты собираешься делать?»