Глава 754 Глава 754 Как я мог оказаться с такой матерью?
Как мог он вернуться в этот маленький уездный городок только потому, что хотел вернуться и исполнить свое сыновнее почтение, оставив в покое городской машиностроительный завод?
Дело не в том, что у меня непривлекательная мать, которая повсюду обижает людей, поэтому мне приходится пойти на этот шаг.
Но если его мать не усвоит урок и продолжит идти тем же путем, то день, когда она сможет вернуться домой и заняться сельским хозяйством, вероятно, не за горами.
Сразу после возвращения я оскорбил заместителя директора завода Хо и его жену. Как я мог оказаться с такой матерью?
Думая об этом, он подумал о своей жене Шу Юэ, которая не пошла с ним.
Из-за уст его матери она спровоцировала чертенка во дворе городского машиностроительного завода. Чтобы защитить свою дочь, мою жену ребенок сбил с лестницы и сломал ей ногу.
Первоначально его перевели обратно в округ, и он хотел взять с собой жену, но теща отказалась согласиться. Она до сих пор помнит свои слова: «Моя собственная дочь поранилась». Я был по-настоящему слеп, когда позволил дочери прыгнуть в больницу. Это место для костра в твоем доме.
Он знал, что его свекровь сдерживает свой гнев. Они были связаны браком. Если его мать создаст проблемы в семейном доме, семья Шу, естественно, в некоторой степени пострадает. Правильно было, что его теща разочаровалась в зяте.
Приказ о переводе издан, и если он задержит дату регистрации, он боится, что у руководителей уездного аппарата о нем сложится плохое впечатление, поэтому ему придется сначала забрать мать и нескольких детей.
Свекровь сказала, что ей понадобится сто дней, чтобы получить травму, и попросила его рассчитать время, прежде чем поехать за ней. Очевидный смысл заключался в том, что она позволит ему забрать ее только тогда, когда его жена будет здорова.
Размышляя об этом, они подошли к двери дома заместителя директора завода Хо.
После долгого ожидания никто не вышел открыть дверь.
Госпожа Ци пожаловалась: «Кто эти люди? Я пришла извиниться, и они даже забрали Цяо». Но как только она закончила говорить, она услышала холодный голос: «Никто не просил тебя подойти и извиниться. Ты можешь вернуться».
Эти слова поразили Ци Гоцина, который сосредоточился на стуке в дверь: «Заместитель директора Хо, моя мать разговорчивый человек. Не будьте такими знающими, как она».
Сказав это, он передал сетчатый мешок, который держал в руках: «Моя мать заставила доктора Чу сегодня вывернуть ногу. Мне очень жаль. Я знаю, что у тебя их нет, но это немного мои мысли, я также надеюсь, что г-н Хо займет это долго».
На самом деле он хотел извиниться перед доктором Чу лично, но в этой ситуации он боялся, что они не хотят их видеть, поэтому у него не было другого выбора, кроме как рассказать заместителю директора Хо о своих чувствах.
Пока они разговаривали, Хо Цзяюань открыл дверь: «Брат, почему ты стоишь снаружи и не входишь?»
Госпожа Ци увидела, как кто-то открыл дверь: «Мы стучались в дверь полдня, ты не слышал?»
Хо Цзяюань не могла не нахмуриться, когда услышала тон госпожи Ци. Она только что приняла душ и переодевалась, но ее невестка отвечала на звонок в гостиной, поэтому она не вышла и не открыла дверь вовремя. Госпожа Ци была очень груба.
На этот раз, прежде чем Хо Цзяюань успел заговорить, первым заговорил Хо Цзинжуй: «Вы не видели, что волосы моей сестры все еще мокрые. Вы все еще ожидаете, что моя невеста выскочит, чтобы поприветствовать вас сама?»
Каким бы глупым ни был Ци Гоцин, он знает, что заместитель директора фабрики Хо злится: «Заместитель директора фабрики Хо, извините, извините, моя мать немного откровенна. Не спорьте с ней».
Сказав это, он потянул госпожу Ци за рукав и сказал: «Почему бы вам не извиниться перед директором Хо быстро?»
Госпожа Ци тоже не глупа. Она, естественно, понимает, что имеет в виду ее сын: «Мне очень жаль, заместитель директора завода Хо, моя старуха — деревенская грубиянка. Она говорила немного неконтролируемо. Пожалуйста, простите меня».
Хо Цзинжуй не хотел тратить время на них здесь. Он подумал, что Ци Гоцин не был человеком, способным взять на себя большую ответственность: «Хорошо, ты можешь вернуться».