Даже без огласки Фэн Сымэя новость о том, что Юнь И вернул большую посылку, все еще распространялась по деревне.
Вдова Цю, живущая в переулке, только что принесла на стол кашу из листьев сладкого картофеля, когда ее младший сын начал спорить: «Мама, мы не можем хорошо поесть?»
Вдова Цю шлепнула палочками по столу: «Вы думаете, я не хочу есть сухой корм. Я не смогу его есть через несколько дней. Вы все еще разборчивы в том, хотите ли вы его есть или нет. "
Когда Цю Баолинь увидел, что его мать серьезна, он не осмелился сказать больше ничего. Он лишь пробормотал: «Когда закончится этот день?»
Вдова Цю взглянула на своего младшего сына, стиснула зубы и выругалась: «Я просто живу своей жизнью изо дня в день, и мне все еще хочется полноценно поесть. Что хорошего я хочу сделать?»
В этот момент вбежал Цю Баоцзюань: «Мама, еда готова? Я почти умираю от голода».
Вдова Цю выругалась, когда открыла рот: «Куда ты идешь? Сколько тебе лет? Ты не знаешь, как вернуться, чтобы помочь готовить».
Цю Баоцзюань протянул руку и достал из корзины булочку с дикими овощами, приготовленную на пару: «Мы с Линцзы слушали разговоры образованной молодежи о том, что происходит в городе под большим деревом саранчи. Я не знаю, когда я смогу пойти на большую саранчу. город, чтобы увидеть это?»
Как только она закончила говорить, вдова Цю шлепнула ее: «Думай каждый день о хорошем».
Цю Баоцзюань прикрыла болезненный затылок: «Мама, а что, если ты не могла быть мягче и глупо меня избила?»
Вдова Цю взглянула на дочь: «Все равно ты не такая уж умная. Если ты побьешь его глупо, ты сможешь быть более послушным и избавить меня от неприятностей».
Цю Баоцзюань промычала и откусила кусок булочки с дикими овощами, которую держала в руке: «Хотел бы я быть Чу Чжицин».
Цю Баолинь сделал глоток каши из листьев сладкого картофеля: «После еды иди спать, может быть, ты сможешь помечтать».
Вдова Цю спросила: «Почему вы упомянули Чу Чжицина?»
Как только эти слова прозвучали, вдова Цю и Цю Баолинь посмотрели друг на друга.
Цю Баолинь посмотрел на сестру: «Почему ты, образованный юноша, знаешь, что у образованных юношей вкусная еда?»
Цю Баоцзюань сделал глоток каши, а затем продолжил: «Я только что видел, как она возвращалась в повозке дяди Суо под деревом саранчи у въезда в деревню. Фэн Дацзуй сказал, что два особенно больших пакета в машине принадлежали Чу Чжицину. Да , — сказали люди под большим деревом саранчи, — в этом пакете должно быть что-то вкусное».
Услышав это, вдова Цю прикусила палочки для еды и долгое время ничего не говорила. Когда она подумала об этом, на ее лице появилась жадная улыбка: «Это хорошая идея».
Цю Баоцзюань не поняла, что имела в виду ее мать: «Мама, что ты сказала?»
Вдова Цю махнула рукой и сказала: «Что ты делаешь, задавая так много вопросов?»
Но Цю Баолинь понял. Он быстро выпил кашу из тарелки, съел еще две паровые булочки и толкнул миску: «Мама, ешь быстрее, у меня есть что тебе сказать».
Вдова Цю отпила несколько глотков каши из миски и пододвинула миску к дочери: «Вымой миску».
Встаньте и войдите в дом.
Как только он вошел в дверь, Цю Баолинь сказал: «Мама, что ты думаешь о том, что только что сказала моя сестра?»
Вдова Цю засмеялась: «Ты тоже думаешь, что это хорошая идея, верно?»
Перед едой подошел капитан, чтобы объяснить ей кое-что. Она сначала не подумала о подходящем человеке, но, услышав сейчас слова дочери, почувствовала, что лучше принести пользу себе, чем другим.
В любом случае, если что-то случится, она, маленькая девочка, может перевернуть свою семью с ног на голову.
Что касается Лю Чэнлиня, мне нужно еще раз подумать. В конце концов, у этого человека весь день холодное лицо, и с ним нелегко справиться на первый взгляд. Он не может помочь капитану, но и не может в это вмешиваться. (Конец этой главы)