Глава 22:

Глава 22

Ян Фэй Цзе тайно ввел Су Сяопея в дверь.

Каменный город — маленькое местечко, а Туэн Мун — всего лишь двор три в одном. Чиновник поселка и пять толерантностей - все государственные чиновники Туен Муна.

В это время из-за разногласий по поводу награды в этой двери жили и два городских чиновника. Ночью двор Туен Мун внезапно погрузился в тишину и оставил после себя двух больших живых людей. Когда они постучали в дверь, их напугали.

Я не отвел этих двоих на хорошее судебное разбирательство, но увидел, что мужчина достал поясную карточку и сказал, что Бай Юлан арестован.

Кэтчер средних лет по имени Лю Сян быстро видит. Правда, сразу понятно, что это пощечина. Он слушал Бай Юлана и рассказывал много слухов о Фэй Цзе, а также восхищался его сердцем. Он только думал, что такому персонажу будет несколько лет, и не ожидал, что он окажется настолько молодым.

Ян Фейзе встретился с чиновником поселка и, с некоторыми допусками, чтобы поймать старшего брата, несколько слов, а затем перешел к теме.

Он указал на Су Сяопей, девушку ограбили люди, он спас ее обратно, но следов ограбления людей не осталось, они подошли к чиновнику, надеясь найти способ захватить людей.

Несколько официальных лиц слышали, что семью девушки ограбили и избили, а жестокий плод убийства и убийства женщины действительно находился в городе Стоун. Лю Сян также бросился к беднякам, чтобы отправиться с отчетом к Бай Юлану и Цинь.

Су Сяопэй покачал головой: «Человек, который меня ограбил, не был преступником, у которого было уведомление о вознаграждении за арест. Я думаю, Десять — это вор, который ограбил девушку Тан Лянь».

Все смотрят друг на друга, а некоторые не верят.

«Девушка видела, как выглядел вор?»

Су Сяопэй покачал головой.

— Откуда девочка узнала?

«Человек, который меня ограбил, полностью отличался от поведенческой модели дела о серийном убийстве, которая была вознаграждена и поймана. Это не должен быть один и тот же человек».

Все продолжают смотреть друг на друга, что в этом плохого?

Вроде понял, но вроде не понял.

Эта короткая прическа, одетая как женщина-гений, действительно странная.

«Отец Су — известный ловец. Он поцеловал девочку Су и многому научился. Взрослые слушали, что она говорила». Когда Ян Цзей открыл рот, тон был слишком резким.

Знаменитый ловец? Она многому научилась у своих родителей?

Ну, она сказала ему несколько слов об этом, но ее заявление, очевидно, гораздо более консервативно. Как все изменилось, когда вы добрались до рта? Он сказал утвердительно и решил, что он все еще довольно хитер, и ей почти пришлось поверить.

Су Сяопэй посмотрел на Сяо Фэя и улыбнулся ей, если не имел к этому никакого отношения. Он думал, что поощряет эту женщину выражать свои идеи.

Су Сяопэй ухмыльнулся и не смог улыбнуться. Она повернула голову и сказала чиновникам: «Вы, взрослые, я поговорю с стойким приверженцем».

Она отложила сторону, не связанную с Зелой, и прошептала: «Знаменитый ловец? Слова сильного человека настолько полны, что, если последнее дело не будет сделано?»

«Вот почему я был обманут тобой, поэтому я беспомощен».

Су Сяопэй повернулся спиной к нескольким официальным позициям и спокойно опрокинул лицо. Была ли его хорошая жизнь такой беспомощной?

Ладно, я не могу повторять его позицию еще раз, иначе это будет бесконечно.

«Сильный человек, я так планирую, обеспокоенный сильный мужчина отправится в Танцзя на некоторое время, и девушка Танлянь сказала, что он не нашел меня, я не знаю, куда я иду, я странный человек, не поздоровайся, ты не хочешь. Тогда давай скажем ей что-нибудь. Затем позволь нескольким официальным взрослым носить повседневное платье, спрятаться за пределами семьи Тан и посмотреть, с кем девушка Тан Лянь будет контактировать с этими двумя. дней. Она тайно пошла искать мужчину или тайно пришла к ней. Мужик, десять – это вор».

"Что это?"

«Я мертв, вор не поймал девушку, естественно, свяжется с ней снова. Вы меня не нашли, несмотря на это, она осмелится связаться с вором. Тан Лянь — единственный свидетель, который узнает вора. Моя смерть заставит она ревнива и напряжена, так что ты кого-то поймал и можешь разбить ей сердце во время суда».

冉 泽 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 微 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 《 Вор на связи? Если злодей снова придет к ней, она не сможет кричать и арестовывать его».

«Сильный человек, ты мне веришь». Су Сяопэй не знал, как объяснить, время поджимает, если не ранний план, вор встретился с Тан Ляном, тогда они смогут воспользоваться возможностью поймать людей невелико.

Я подумал об этом и, наконец, кивнул: «Ладно, и поверь, что с тобой все в порядке».

Су Сяопэй был вне себя от радости и сказал: «Эти вещи должны беспокоить сильные мужчины и официальные лица. Я говорю об этой женщине. Нет сильного мужчины, с которым можно было бы говорить. Они с большей готовностью выслушают вас».

Ян Фейчжи знает, что она права. При этом он сказал, что она не пользуется большим авторитетом. Что еще более важно, в ее шокирующие высказывания он готов поверить, другие – нет. Поэтому вместо того, чтобы использовать ее риторику, лучше использовать для него ту же самую.

Он кивнул, взял Су Сяопей и сказал нескольким чиновникам: «Вы, взрослые, девушка Су и ее опыт грабежей в следующем лозунге, это действительно опасно, но награда убийцы подобна красивой молодой женщине, это действительно другое». от девушки Су.""

Это правда, хотя это факт, но это действительно не слушается. Су Сяопэй усмехнулся, проигнорировал это и внимательно посмотрел на несколько официальных реакций.

Ян Фейзе продолжил: «В следующий раз я встретил Тан **** на горе и спас ее. Сегодня я спас девушку обратно на гору. Согласно следующей точке зрения, это убийственное дело и средства больше похожи на ограбление Тан. девочка. Вор сумасшедший, и он неоднократно совершал преступления. Девушка слаба и вспыльчива. На этот раз ей придется положиться на взрослых, чтобы привлечь его к ответственности.

Су Сяопэй действительно хочет, чтобы г-н Чжуан аплодировал, но и анализировал, но проявлял слабость, но также носил высокую шляпу, этот человек будет говорить слишком много.

Некоторые официальные должности явно очень полезны, и все они кивают.

Ян Фей Цзе сказал: «Взрослые готовы быть хозяевами людей, и в следующий раз они будут в безопасности. Девушку Су только что ограбили, и вор подстрекает. Сейчас хорошее время, чтобы найти его. Ты можешь послушать?"

Офицер поселка выслушал и кивнул. «Это тоже в некоторой степени разумно. Когда исчезла девушка Тан, у нас не было подсказки для поиска в течение многих дней. Теперь мы только попробовали это».

Чжай Фэйзе сказал: «Девушка в Тане не помнила воспоминаний об ограблении. Сюй отказался помнить злого человека. Если бы злой человек знал это, она была близка к Тан и обманула ее, и девушку бы не воскликнули за Помогите. Пожалуйста, обратите больше внимания на взрослых. Девушка Тан сейчас в такой ситуации, обычные мужчины не будут рядом с ней, так что...»

Он ничего не сказал смерти, но Лю Сян понял это. Интерфейс сказал: «Я понимаю, что если возникнут какие-либо подозрения, я верну это на первый суд».

冉非泽 кивнул: «Я вернусь к горе, а затем обернусь. Вор только что присел на гору, он оставит какие-то следы, я поищу его, но есть подтверждение».

Таким образом, большой парень доработал детали и действовал отдельно.

Чжай Фейзе отправился к семье Тан и сказал Тан Ляну, что об исчезновении Су Сяопэя стало известно. Тан Лянь был обеспокоен и поблагодарил его. Трудно поверить, что это будет связано с ней. Но он лучше понимает, откуда исходит напористая уверенность Су Сяопэя в себе.

Официальная должность сменилась на хорошую работу, и за поздней ночью потенциально следила семья Тан.

Чиновник поселка поместил Су Сяопэя в свой дом, а его жена позаботилась о нем и объяснила, что его семья опечатает его.

После ухода Фэй Цзе из семьи Тан он вернулся в таверну босса.

Ночь прошла быстро, и ничего не произошло.

Когда рассвело, Чжай Фейзе и босс Сун пошли на гору и пошли на гору. Чиновников серьезно охраняли, и они думали, что им придется потрудиться несколько дней, прежде чем их посчитают. Неожиданно продвинулось всего полдня работы.

В полдень каждая семья поела, и перерыв был перерывом. Работа была завершена, и в семье Тан снаружи было тихо, никого. Тан Лянь внезапно вышел из дома и отнес одежду в заднюю часть дома, чтобы постирать и вытереть. Через некоторое время лорд взял ношу и увидел Тан Ляня, затем бдительно огляделся вокруг и остановился у колодца.

Тан Лянь и его глаза посмотрели друг на друга, затем она взяла таз, встала и подошла к продавцу.

Данная ситуация весьма подозрительна. В полдень никто не молчал, и продавец редко выходил в это время покупать и продавать. Даже если он выходил в это время продавать товар, то не видел, как продавец пьет, а только шел прямо к колодцу. И взгляд Тан Ляня действительно странный.

Хотя несколько официальных разногласий не смогли угадать связь между этой сценой и вором и ограбленной девушкой, но подозрительно подозрительный, настолько кишащий, мужчина повернулся, чтобы убежать, и Тан Лянь вернул его к двери.

В это время вернулся и Фей Зезе. Он нашел следы ног возле реки на горе. Была также серия следов, по которым преследовались большие. Я хотел прийти к вору и Су Сяопею. Он вернул размер следов и сравнил размер ботинок и ступней Су Сяопея и торговца.

Этот городской чиновник вздохнул с облегчением и немедленно рассмотрел продавца вместе с Лю Сяном.

Продавец может настаивать, что он с поля продавать товар. Когда он проходит мимо колодца и видит женщину, он хочет продать кое-какие вещи. Он не знал, что грабители не грабят людей, и не видел Тан Ляня раньше. Он увидел официальную разницу и побежал, потому что официальные лица не носили официальную форму. Он думал, что это злые люди ограбили товар.

Тан Лянь запаниковала, но сказала, что до этого никогда не видела продавца. Она разговаривала с ним и хотела спросить, что он продает.

Городские власти и Лю Сян не смогли найти никаких недостатков. Хотя они чувствовали, что у них есть некоторые проблемы, они не могли сказать, в чем они были неправы. Они не могут грешить только размером своих следов. Кроме того, этот вор выглядит так, будто его видел только Тан Лянь, но Тан Лянь был напуган, как это можно сделать?

Су Сяопэй все еще притворялась мертвой, поэтому не могла показать свое лицо. Она выслушала пересказ Руан Зезе и спросила, не странный ли продавец не-Зенина? Например, короткая прическа, как у нее, акцент не тот.

Будучи певцом, Су Сяопэй вздохнул с облегчением. Этот человек определенно не Чэн Цзянъянь.

Она попросила Янь Фейзе и чиновников поселка оставить продавца в покое и сначала осмотрела Тан Лянь.

По словам Су Сяопэй, по словам Су Сяопэй, она настояла на том, чтобы Тан Лянь не потеряла память. Она запомнила внешний вид вора и вспомнила все, что происходило на горе.

Тан Лянь покачал головой, и его рот было трудно отрицать.

Чжай Фейзе сказал, что Су Сяопэй беспомощен. Только Тан Лянь был единственным другом. В конце концов горный вор причинил ему вред. Если Тан Лянь не смог опознать убийцу, как он мог желать этого под руководством Су Сяопэй Хуан Цюаня.

Об этом прямо говорится в стихотворении Тан Лянь, она расплакалась, и у нее ухудшилось настроение. Она не удивилась тому факту, что сказала всего лишь, что Су Сяопэй исчезла прошлой ночью. Сегодня она сказала, что умерла. Реакция Тан Лянь заставила чиновников почувствовать себя странно, и она, похоже, уже подтвердила, что Су Сяопэй больше нет в живых.

Однако Тан Лянь плакала и плакала, но больше не хотела говорить. Независимо от того, напуган чиновник или нет, она не открывает рта.

В это время семья Тан Ляня выбежала за дверь, и у всех возникли проблемы.

Дом девушки был настолько тяжелым, что ее ограбили. Хотя у многих людей много сплетен, сердца и умы людей длинные, и жители деревни все еще сочувствуют ей. В настоящее время он задержан правительством без всякой причины. Даже главы прошлого здесь нет. Если с продавцом сложно поговорить, он станет сообщником нечестивца.

Мать Тан Ляня плакала из-за двери и увидела это по соседству. Чем больше она возмущалась, тем громче кричала, а мужики возбуждались палками.

Хотя чиновник поселка является родителем родителя, этого действительно нельзя сказать. Естественно, жить в сцене невозможно. Чиновники видят, что дело обстоит иначе, но сказать правду не могут. Дела обстоят так, выхода действительно нет. Наконец, чиновники поселка тяжело вздохнули, заявив, что отпустить можно только одним способом.

В это время, сказала Ян Фейзе, все еще слушайте мысли Су Сяопэя.

Тогда прислушаться к мыслям этой женщины?

Хотя государственные чиновники были подозрительны, они вместе с Юй Фэйзэ пошли в официальный дом поселка на заднем дворе и нашли Су Сяопей.

Видя ситуацию с Тан Ляном, суждение Юй Фэйцзе о Су Сяопэе уже было убедительным. Он сказал что-то Су Сяопей и спросил ее: «Что думают девушки?»

Су Сяопей и другие новости на заднем дворе, я снова подумал о возможности этого. Теперь кажется, что этому приходит конец. Она посмотрела на людей и посмотрела на нее. Она спросила: «Доверяет ли мне сильный человек?»

Другие не важны, пока она стоит на своей стороне, она считает, что можно сделать и другие вещи.

"Письмо." Ян Фэй Зе лишь дал ей слово.

Су Сяопэй улыбнулся.

Именно «письмо», а не «и это не имеет значения».

Су Сяопэй встал и погладил складки ткани. Он вздыхал и вздыхал. «Итак, позволь мне прийти. Я позволю ей сказать правду».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии