Глава 23
Разрешить ей прийти?
Некоторые городские чиновники не верят. Они сделали все виды средств непродуктивными. До этого это было не по методу, о котором говорил Су Сяопэй, или нет. Разрешить ей прийти сейчас? Оно с неба, и я не собираюсь отпускать людей.
Чиновник поселка подсознательно посмотрел на Яна Фейзе и повернулся, чтобы посмотреть на него. Этот взгляд, пусть каким-то образом поселковый чиновник, превратился в слова: «Я отвез девушку в прошлое».
Итак, чиновник поселка шел впереди, а Юй Фэйцзэ сопровождал Су Сяопея, чтобы выйти к дому Тан Ляня.
Всю дорогу он и Су Сяопэй говорили о текущей ситуации: «Место здесь слишком маленькое, ничего, поэтому нет тюрьмы, виновной в отбывании наказания, необходимо закрыть окружную тюрьму в округе Иннань. Тан Лянь уже знает, что ее родственники и родственники были снаружи, и Лю Цунь быстро использовал это, чтобы напугать ее, сказав, что, если она не объяснит, как она сможет поднять глаза перед своими близкими». Он думал об этом, как будто ничего не просочилось.
В это время все встали перед домом, и он спросил: «Что еще нужно знать девушкам?»
Су Сяопэй покачал головой и сказал: «Я хочу увидеть продавца».
Продавца и Тан Лянгуань не было в комнате, поэтому городской чиновник отвел Су Сяопей в небольшой дом на другой стороне.
Все встали, Су Сяопэй кивнул, и городской чиновник открыл дверь.
Когда господин увидел, что дверь открыта, он оглянулся и увидел Су Сяопея, стоящего у двери напрягшись, но цвет удивления и паники быстро скрылся. Он заглянул в дом и проигнорировал дверь.
Но Су Сяопэй видел его внешность и выражение его лица. Она снова кивнула и не вошла в комнату. Она повернулась и пошла к дому Тан Ляня.
Городской чиновник был удивлен, но быстро запер дверь и не отставал.
Су Сяопэй прав, говоря 冉非泽道: «Он узнал меня, он испугался. Это он прав».
Чиновник поселка задался вопросом, было ли оно напугано? Почему он не подумал? Так занят: «Девочка, легкие догадки нехороши, нам все равно приходится полагаться на правду».
Су Сяопэй кивнул: «Девушка Тан Лянь — это визитная карточка».
Городской чиновник слушал и снова и снова качал головой. У него действительно не было уверенности.
Все стояли перед Тан Ляньмэнь, Су Сяопэй внезапно сказал: «Я прошу взрослых приготовить немного горячей воды и чашки».
Чиновник поселка не дал ясного ответа, поэтому Су Сяопэй объяснил: «Дайте девушке Танлянь немного горячей воды, чтобы она успокоилась».
— Спокойна? Если она спокойна, разве она откажется это сказать?
«Нет, чем больше она успокаивается, тем больше она может понять. Есть замечательные люди».
Чиновник поселка посмотрел на Яна Фейзе и согласился. Обращение к беднякам за горячей водой.
Через некоторое время вода была взята, Су Сяопэй взял поднос и кивнул.
Чиновник поселка открыл дверь Тан Лянь.
Тан Лянь опустила голову, услышала движение и не посмотрела на дверь. Она сидела за сломанным столом и смотрела на него.
Су Сяопэй подошла и поставила поднос на стол.
Тан Лянь посмотрел на чайник и чашку, нахмурился и медленно поднял глаза. Потом она расширила глаза и не могла в это поверить: «Ты...»
— Он сказал тебе, что я мертв? Су Сяопэй улыбнулась, но на самом деле ее сердце немного нервничало, но она была хорошо спрятана.
Тан Лянь смотрела на нее и еще не оправилась от шока.
Су Сяопэй снова засмеялся: «Сложность твоего нынешнего выражения можно поместить в учебник».
"Привет?" Тан Лянь наконец вернулся к Богу, и странные слова, которые люди не могут понять, — это Су Сяопэй.
Су Сяопэй не ответила, она и Тан Лянь, двое, ты посмотрел на меня, я посмотрел на тебя, какое-то время никто не шевелился.
В это время Су Сяопэй переехал. Она подошла к двери и закрыла дверь.
Лицо городского чиновника изменилось: он не собирался оставлять этих двоих одних. Когда дверная панель уже почти достигла дверного косяка, он вытянул руку и заблокировал ее, не давая двери закрыться.
Су Сяопею просто нужно независимое пространство, чтобы поговорить. Конечно, она знает, что городским властям не по себе. Они также понимают значение слова «дверь к двери». Дверь оставляет щель, и все делают шаг назад.
Итак, дверь была закрыта вот так, Су Сяопэй повернулся обратно к столу, сел и сел напротив Тан Ляня.
Тан Лянь смотрел на нее. Су Сяопэй вылил на нее стакан воды и сказал: «Сначала выпейте стакан воды, поставьте бога. Вчера я упал в воду, а затем сильный человек поднялся на гору и спас меня».
Тан Лянь открыл рот и закрыл его.
Мужчина ясно сказал ей, что после того, как Су Сяопэй упал в воду, он долго смотрел на нее. Когда она утонула и не поднялась, он не мог не уйти.
Но она не может сказать, что не может пропустить ни слова. Возможно, Су Сяопэй просто хочет представить ее таким образом.
Тан Лянь выпила чашку горячей воды, и ее сердце стало действительно более практичным. Су Сяопэй долгое время молчала, но не смогла сдержаться и первой сказала: «Они изменили тебя, чтобы спросить меня? Но я ничего не знаю. Я действительно потерял вещи, которые раньше были украдены с горы. Я не знаю, как выглядит вор. Сегодня мне нехорошо. Я только что увидел, как к нам подошел лорд и захотел купить какие-то гаджеты. Мне это нехорошо, я такая, не стоит думать о покупке румян-гуаши. Я правда не знаю, я тоже его первый раз увидела. Независимо от того, кто спрашивал, спрашивал несколько раз, правда в том, что я могу ответить только на этот вопрос».
«Не волнуйся». Су Сяопэй сказал: «Я приду не спрашивать тебя. Я приду, чтобы рассказать тебе историю».
"Расскажи историю?"
Тан Лянь в доме и чиновники поселка за пределами дома очень разные, даже тот, кто не является Чжэ Цзе, не может не пошевелить бровью.
«Да, я рассказываю историю. Так что не волнуйся, не бойся, выпей еще стакан воды и слушай меня медленно». Тон Су Сяопэй был ровным и нежным, Тан Лянь подсознательно закончила и снова выпила чашку воды.
«Эта история такая». Су Сяопэй посмотрел на Тан Лянь и посмотрел на нее после того, как выпил воду. Она внимательно слушала и спустилась вниз. «Далеко-далеко есть город, название которого вам покажется очень странным, оно называется Стокгольм».
Название города действительно странное. Тан Лянь нахмурился. Я не знаю, что хочет сказать Су Сяопэй.
«Однажды два свирепых вора планировали пойти в самый большой денежный дом в городе, чтобы ограбить, но их план провалился. Ловцы быстро бросились и окружили их. Итак, двое воров угнали банк. Четверо сотрудников Я имею ввиду четверых приятелей.Четверых приятелей угнали в заложники и тупик с охотниками.Ребята испугались,но не смогли убежать,были в руках воров,остались.Шесть дней.Эти шесть дней-это очень долго. Арестователи окружат денежный дом и решат спасти приятелей и задержать воров.
Тан Лянь склонил голову и уставился на чашку в своей руке.
«Два вора захватили заложников и пробыли в банке шесть дней. Они не отступали. Наконец, арестанты наконец напали и разбили их всех, и четверо парней оказались в безопасности».
Су Сяопэй сказал, что, остановившись, Тан Лянь не поднял глаз и сказал: «Это действительно радость».
Су Сяопэй кивнул и продолжил: «Ключевой момент, который я хочу сказать, только начался. После этого инцидента правительство готовится допросить двух воров и приговорить их к закону, но все этого не ожидали. Прошло несколько времени. "Четверо похищенных приятелей по-прежнему сочувствовали и сострадали двум ворам. Они отказались помочь правительству идентифицировать двух воров и даже собрали для них деньги. Они хотели помочь преступнику. Они сказали, что не испытывают ненависти. Эти двое воры даже сказали, что воры не причинили им вреда и они были им очень благодарны.Они обратились к ненависти, чтобы спасти их, и ненавидели правительство, которое привлекло воров к ответственности.Самое странное, что один из четырех приятелей влюбился с одним из воров и хотела выйти за него замуж».
Когда Тан Лянь услышала, как изменилось лицо, она внезапно подняла голову, закусила зубы и прервала Су Сяопей: «Какое это имеет отношение ко мне? Девушка, потому что меня ограбили, потому что я говорила с продавцом сегодня, вы составили это. история о том, как согрешить?»
«Это не мой редактор. Это реальная вещь». Су Сяопэй не запаниковал и продолжил: «Все думают, что это слишком странно. Как это возможно? Угнанный человек явно ранен, как он может влюбиться?» Люди, которые причинили им вред? Поэтому некоторые знающие люди захотели изучить причины. Позже они выяснили, что это проявление человеческой природы и эмоций.
Наручники Су Сяопэя были в его сердце, и он усилил свой тон: «Это то, что я не могу контролировать, и это происходит естественно. Такую психологическую реакцию, которую позже назвали Стокгольмским синдромом, еще называют комплексом заложника».
Тан Лянь открыл рот и округлил глаза, не в силах говорить.
«Девочка Тан, я знаю, что с тобой случилось, я полностью понимаю».
Тан Лянь моргнул и начал покачивать головой.
«Он отвел тебя на гору, ты заперт в темном месте, звонишь каждый день, не звонишь, земля не работает, никто не может тебя спасти. Он убил зверька перед тобой, он дал тебе знать, что он может лишить тебя жизни в любой момент.Ты знаешь,что девушка,которую он ограбил,была очень и очень напугана.Но он ведь не убил тебя,он отдал тебе ее,улыбнулся тебе.Он ударил тебя, изнасиловал тебя,но сказал тебе,что он не хотел тебя бить,не хотел тебя ранить,он хотел,чтобы ты подчинялась.Так вот ты подчинилась,он тебя действительно не бил,ты думаешь,это подарок.Он с тобой. Говори, дай тебе еды, начинаешь думать, на самом деле он действительно хороший».
Тан Лянь был ошеломлен, и его глаза наполнились слезами: «Ты, откуда ты... знаешь...»
«В те дни в твоей жизни был только он. Ты обнаружила, что больше не боишься его. Даже после того, как он уйдет от тебя, ты будешь скучать. Ты хочешь, чтобы он вернулся поскорее, потому что ты боишься остаться одна, если это он. А пока я буду в большей безопасности. Спустя долгое время никто не спасет тебя. Ты также чувствуешь, что не можешь вернуться домой. Хорошо оставаться там, не так ли? Даже, ни один отец тебе больше не позвонит. Тебе не нужно бояться, что он позволит тебе выйти замуж за город, чтобы заполнить дом, верно?"
Тан Лянь закусил губу, особенно изо всех сил: «Ты, тебе не обязательно использовать то, о чем я тебе говорил, чтобы сделать предположение».
«Девочка Тан, я хочу сказать тебе, что эти чувства, эти мысли, твоя робость, твое послушание — это не твои недостатки. Я знаю, в каком отчаянии ты была в то время, я действительно знаю. Люди такие. отчаянная ситуация, появится инстинкт выживания, и вы утешите себя. Если вы окажете ему небольшую услугу, вы получите ее немедленно. Вы не осознаете этого. Вы игнорируете его жестокость и зло и увеличиваете его до ты. Ладно, это твое собственное поощрение самому себе, тебе придется жить».
Слезы Тан Ляня наконец потекли: «Он хороший человек, он не так плох, как вы думаете».
«Ты выжила, ты полюбила его, у тебя ничего плохого, только твое сердце, я больна».