Глава 3
Су Сяопэй стабилизировал свое сознание и огляделся вокруг.
Все логично, и этой ситуации должно быть научное и разумное объяснение.
Страна грез? Иллюзия?
Тактильно и четко, слуховой слой в норме. Слой мурашек на теле действительно существует. Она чувствует запах растений и почвы в лесу. Воздух действительно свежий. Хорошо, это далеко. Короче говоря, все слишком реально, детали полно, пробелов нет.
Су Сяопэй не мог убедить себя.
Она подтвердила, что ее восприятие нормальное и работает хорошо. Это не должно быть сном, у нее нет иллюзий.
Что, черт возьми, происходит?
Неподалеку мужчина и женщина все еще разговаривают.
Су Сяопэй отрегулировал дыхание и сдержал панику, прислушиваясь к своим ушам. Двое мужчин говорили сухо и ругались, акцент был странным, но Су Сяопэй все равно понимал это.
Оказалось, что этот мужчина проходил мимо этого холма и нашел женщину. Эта женщина, которую более месяца ловил горный вор, отказалась воспользоваться этой возможностью и в конце концов сбежала. Однако Линь Шэньшань был в опасности. Она была слишком взволнована. К счастью, она встретила доброго человека, который ее спас. Мужчина пообещал отправить ее домой, когда станет светло.
Су Сяопэй услышал это, еще сильнее нахмурив брови: «ОК, есть ли на этой горе горный вор?»
Она посмотрела на женщину, которая попала в беду. Она все еще казалась напуганной, присевшей и осторожной, но была опрятно одета и выглядела гораздо лучше, чем ее собственная.
Су Сяопэй немного подвинулся по дереву, и зонд посмотрел на землю. Дерево очень высокое. Если он упадет, то сломается рука и нога. Ветви, на которых она сидела на корточках, не были толстыми и находились на некотором расстоянии от столбов деревьев. Ее тело не должно иметь возможности подняться. Она перелезла через него и не знала, как безопасно докатиться до дерева.
К тому же ноги у нее холодные, ни носков, ни обуви, а самое неловкое, что под пижамой нет нижнего белья.
Су Сяопэй посмотрела на женщину, которая была перед костром, и вздохнула в сердце: неужели она больше похожа на сбежавшую воровку?
Как теперь сделать?
Она не может просто ждать здесь, чтобы дождаться и проснуться, или дождаться смерти? Ее конечности окоченели, а тело холодное, и она всегда чувствует, что не может идти в ногу со временем.
Действительно ли это вкус – попытаться умереть?
Су Сяопэй закрыл глаза и попытался очистить свои мысли. Черный лакированный лес, перед ее глазами только два больших живых человека, она должна воспользоваться этой возможностью.
Еще не думая об этом, вдруг она услышала голос молодого человека: «Девушка?»
Вопрос.
Голос очень близко, прямо под ней.
Су Сяопэй открыл глаза и увидел, что мужчина, стоявший перед костром, не знал, когда он добрался до дерева, и смотрел на нее снизу вверх.
Она не слышала его шагов.
И, девочка? Есть ли в этом сомнения? Конечно, она есть. Любой, у кого есть глаза, может увидеть, что это женщина.
Она подсознательно взглянула в сторону костра. Женщина, которая была в беде, смотрела на нее. Она была удивлена. Наверное, не ожидалось, как на дереве окажется человек.
Ну, по сравнению с той женщиной, мой костюм немного странный, и прическа немного особенная - у нее короткие волосы.
"Девочка." Молодой человек снова закричал, на этот раз тон был утвердительным, затем спросил: «Почему девушка здесь?»
Почему это здесь?
Проблема эта сложна и глубока, а также имеет большую научную ценность.
Су Сяопэй нахмурилась, ее сердце охватила небольшая паника, что ей сказать? Но она знала, что должна что-то сказать. Будь то сон, иллюзия или она действительно перешла дорогу, двое мужчин перед горой могут только помочь ей.
Она не хочет разбиться насмерть, и она не хочет умереть здесь.
Как ты его называешь? правильный.
«Сильный человек». Су Сяопэй заговорил, его голос был немного немым, она прочистила горло и снова позвала: «Сильный человек».
Это неловко, ты не можешь сменить имя?
Мужчина кивнул и сказал, что слышал это, но не стал говорить, ожидая, что она скажет.
Су Сяопэй внимательно посмотрел на его лицо, несущее свет костра, и лицо выглядело совершенно прямым.
Губы Су Сяопэя были сложены, и произношение слова «раб» было подготовлено, но слово «раб» было более неловким, чем «сильный человек». Она давно никогда не была рабыней и, наконец, стиснула зубы и крикнула: «Сильный человек спасает свою жизнь». Сеть для чтения 2k романов