Глава 43
Су Сяопэй впервые встретила свою свекровь. Свекровь выглядела резкой и сначала поговорила с Су Сяопэй о том, что ее невестка чайное кунфу не очень хороша, пока Су Сяопэй не почувствовала, что это слишком хорошо, и не заставила ее сказать в другом месте, она начала поговорим о сегодняшнем дне.
На самом деле это был действительно обычный день. Из-за хорошего солнца невестка моей свекрови взяла из дома зимнюю одежду и высушила ее. Она постирала простыни и попросила почистить одежду. Невестка этим занимается. Днем, когда старушка спала, она проснулась и внимательно и внимательно проверила работу, но обнаружила, что ее любимого нефритового кулона пропало.
Она тут же спросила невестку, но невестка только сказала, что не знает, а она опрокинула дом свекрови и не нашла его. Натура свекрови не поверила, что она его не взяла, поэтому лично обыскала дом и тело жены, но не нашла. Последние два человека подошли к двери.
Старушка сказала, что она будет клясться двумя предложениями, и что она будет клясться двумя предложениями. Су Сяопэй прислушался к его настроению.
Поговорив со старухой, Су Сяопэй встретил ее жену. Молодая невестка уже является матерью ребенка. Ребенку десять лет. Сегодня она пошла в школу. Домой она пошла поесть только в полдень, вздремнула и пошла. После того, как ребенок вышел, старушка проснулась. Она повернулась во дворе и поиграла с цветами. Вернувшись, она проверяла, чистая ли постиранная женой одежда, аккуратно ли сложены убранные вещи, рассортированы ли они по правилам и уложены в шкаф. Затем я проверил украшения гребня, и она почистила их. В это время я обнаружил один нефритовый кулон.
— Нефритовый кулон, который ты сегодня вытер?
Невестка кивнула и сказала: «Я вытерла его. Поскольку это любимый кулон матери, я была очень осторожна. Я это хорошо помню».
«Куда ты его положил после вайпа?»
«Я просто положила его обратно в шкатулку с другими украшениями и так и не взяла».
«Ребенок шалит и играет?»
Жена покачала головой: «Когда я убирала украшения, ребенок учился в школе. А мать учила меня быть строгой, и ребенок не смел их взять».
«Ты уверен, что положил нефритовый кулон в шкатулку?»
Невестка расплакалась и сказала: «Я действительно помнила, что положила это в коробку. Но мама меня несколько раз спрашивала. Я думала об этом и думала об этом, но не могла вспомнить сцену. которые я положила обратно.Украшения, которые я потерла.Да, все остальное есть, я, наверное, все это положила. Да, сегодня я возвращаюсь в полдень, говорю, что меня наказал Мастер, я не хочу снова пойти в школу.Я думала об этом днём,некоторые покачиваясь,я боялась,что он будет играть где-то ещё.Когда я протирала украшения,мама сказала мне пойти во двор,чтобы собрать простыни .Я быстро положила драгоценности в шкатулку и пошла собирать листы. В середине никого не было, кто входил в дом. Но кулон пропал".
«Значит, ты не уверен, положил ли ты это в коробку?»
«Я…» Невестка кусает губы и плачет. Наконец она плюхнулась и заплакала: «Взрослый, попроси взрослого посмотреть, я не воровка. Моя свекровь никогда не была мной довольна, но я всегда была членом книги, серьёзной». и сыновняя.Она старый человек.Я не хочу разлучаться с тобой.Я не хочу быть рядом с чиновником.Я не могу позволить себе это преступление.Если меня приговорят к краже, я возьму Верну меня в свою семью. Как я смогу стать мужчиной в будущем?»
Су Сяопэй была потрясена и быстро подняла ее. Она может себе представить, какой была бы эта жалкая репутация, если бы женщину действительно осквернили и отобрали у нее мужа и детей. Она подумала об этом и посмотрела в окно. Во дворе за окном мужчина по фамилии Жан посмотрел в сторону дома и с тревогой ждал, а его мать стояла рядом с ним, все еще оплакивая то, что держали. Глаза Су Сяопэя повернулись, но он увидел Чжай Фейзе.
В душе она была счастлива, смотрела на нее и кивала ей.
Су Сяопэй позволил жене и так далее, а затем вытолкнул дверь.
«Как появились герои?» Как только она вышла, она подошла и была занята расспросами.
«Я слышал, что девушка взяла дело, и я пришел».
Су Сяопе улыбнулся и кивнул: «Это небольшой случай».
Ян Фэй Цзевэнь тоже засмеялся: «Кажется, девочка в сундуке».
«Есть способ с ними поспорить, какой совет у сильного человека?»
冉非泽闻言 пошевелил бровью, он понял значение Су Сяопэй, ее метода, это, должно быть, немного странно.
«Девушка, Мо сделал самопровозглашенный Мо Чжан Яншэн, хорошо быть осторожным».
Су Сяопэй кивнул.
Ян Фейзе не поверил, спросил: «Может ли девушка понять?»
"Понимать." Су Сяопея подразнило выражение его лица, и он ответил: «В руке меч».
«Девочка сказала очень много».
Эти двое посмотрели друг на друга, и им захотелось рассмеяться.
Су Сяопэй опустил голову и сказал: «Тогда я сначала пошел к взрослым Фу Инь».
冉非泽 кивнул и не пошевелился. Покажите, что он не намерен ее сопровождать.
Су Сяопэй сделал несколько шагов и оглянулся. Он увидел, что тот поворачивается, чтобы посмотреть на нее. Су Сяопэй разогрелся и отошел. Она чувствовала, что идет в экзаменационную комнату одна и что ее отправляют на станцию, как родителя, отправившего экзамен. Су Сяопэй поспешно увидел Цинь Дэчжэна перед домом Фу Инь.
«Су, девочка». Цинь Дэчжэн позвонил: «Я слышал, что взрослый дал девочке футляр».
«Это небольшая куча дел». Су Сяопэй.
Цинь Дэчжэн послушал, слегка улыбнулся и ушел.
Он тоже беспокоится о ней?
Су Сяопэй сосредоточил свое внимание и внезапно понял это. Это действительно экзамен.
Но она не волнуется, это действительно маленькое дело, она справится, маленькое дело.
Су Сяопэй отправился к Фу Инь. Когда Фу Инь увидела ее, она спросила: «Как дела?»
«Взрослый, — сказала жена, — это действительно какие-то неопределенные вещи».
«Этот чиновник уже знал».
«У меня есть способ помочь ей вспомнить, куда она кладет свои вещи, а если она ворует, она может научить ее, куда их положить».
"Действительно?" Фу Инь нахмурился.
«Правда, не ругайся, не пугай. Я просто разговариваю с ней. Только мой метод требует тихой обстановки, не может мешать людям. Это, надеюсь, взрослые знают».
Фу Инь подумал об этом, кивнул, позвал слугу и признался в нескольких словах. Слуга шел впереди вместе с Су Сяопэй.
Су Сяопэй вернулся в дом, где судили жену. Жена еще была там, но она в слезах разговаривала со своим чиновником через окно. Су Сяопэй подошел и кивнул слуге. Слуга взял двух человек, вывел остальных бездельников наружу и вышел за пределы двора. Янь Фэй Цзе не остался, следуя за двором.
Жена немного запаниковала и посмотрела на Су Сяопей.
Су Сяопэй улыбнулась ей: «Госпожа Мо Пань, поскольку женщина не помнила, где был помещен кулон, я вышла замуж за взрослого, пусть женщина спокойно подумает об этом, сможет смыть ее ошибки».
Невестка удивилась: «Я не врала, я все тщательно обдумала. Помню, складывала в деревянный ящик».
«Миссис Мо обеспокоена». Су Сяопэй поприветствовал ее: «Садись».
Невестка села.
«Миссис, поверьте мне, я найду грузило для своей жены». Голос Су Сяопея мягкий, но очень твердый. Невестка слушала и невольно кивнула.
«Миссис внимательно выслушала меня и сказала, как я уже сказал, можно?»
"Хороший." Невестка снова кивнула.
«Погода сегодня очень хорошая, солнце теплое, дама сушит одежду и простыни».
"Да."
«Миссис, пожалуйста, закройте глаза».
«Вспомните ощущение тепла, стоящего сегодня под солнцем. Леди, пожалуйста, сделайте вдох, выдох, вдох, выдох… очень тепло и немного жарко».
"Да."
Су Сяопэй медленно вел жену и позволил ей полностью расслабиться, что заняло у нее некоторое время. Она подтвердила, что жена полностью расслабилась и выполнила ее указания, а затем сказала: «Теперь дама стоит перед одеждой, одежда висит, мадам. Вы видите очень ясно, прямо перед глазами».
Невестка шла голосом и увидела картинку: «Да. Я видела, а она вся сухая. Одежда лежала перед простынями».
«Итак, сколько предметов одежды приказано развесить?»
«Ах…» — удивилась невестка.
«Вы можете видеть это прямо перед собой».
Невестка кивнула, ей было видно, очень четко, она назвала число слева направо, взрослых и детей.
«Ну, теперь дама возвращается в дом и собирается собрать драгоценности». Су Сяопэй сказал очень медленно. «Как жена убралась?»
«Я взяла толстое одеяло и легла на маминую кровать. Мне пришлось рассеять тепло и снова сложить его. Затем я села на стул у кровати и открыла деревянный ящик на низком шкафчике на кровати. Я вытерла его. Затем я положил его на кровать, вытер все и снова протер коробку».
«Дама начала вытирать, какую дама вытерла первой?»
«Это серебряный скорпион». Невестка это прекрасно видела. «Я вынула все вещи, потерла серебряную бляшку, серебряную расческу...» Она ясно изложила приказ.
Су Сяопэй ждал, пока она закончит одно за другим, не прерывая ее.
Подождав некоторое время, она сказала: «Это тебя позовет на улицу, кто это?»
«Это мама. Она сказала, что простыни промокли. Она не любила долго загорать, говоря, что есть привкус».
"И что ты тогда делаешь?"
«Я складываю вещи в коробку и спешу уйти».
«Ладно, не волнуйся. Смотри внимательно, ставь по одному».
Невестка немного тревожно вздохнула: «Я схватила колобок и скорпиона, вставила, а потом серебряный гребешок...» Посчитала по одному, потом хлопнула: «Кулон, грузило на кровать, я не позволил, я выбежал».
«Нет проблем, нет проблем». Су Сяопэй почти сказала: «Это не имеет значения», и сменила рот на рот, она зафиксировала бога, осторожно сказала: «Грузило все еще здесь, не торопись. Что ты собираешься делать?»
«Получить квитанцию».
"Следующий?"
«Развернуться в постели».
— Ты начал, и что ты сделал?
«Деревянный ящик находится под простыней, я осмотрела его и положила на стол».
"Следующий?"
«Я сложил простыню, сложил толстое одеяло и положил его в материнский ящик».
— А что насчет грузила?
Невестка не разговаривала, дыхание ее было ясным и слышимым. Через некоторое время она сказала: «Я видела это. Оно было на одеяле, и я сложила его вместе с одеялом».
— Хорошо, не торопись. Что потом?
«Я постелила постель, взяла одежду обратно, сложила ее и сложила в ящик для одежды матери согласно правилам. Я собрала дом и вышла».
«Ладно, теперь мы снова во дворе. Чувствуешь теплое солнце?»
"Да."
«Где грузило?»
«Одеяло я положил в большой деревянный ящик в восточном углу дома».
«Очень хорошо, теперь ты чувствуешь себя спокойно, ты чувствуешь себя очень комфортно. Ты во дворе, дует ветерок, тебе нравится быть во дворе?»
Невестка ничего не говорила. Через некоторое время она сказала: «Немного жарко, мне все равно хочется вернуться домой».
— Хорошо, тогда возвращайся в дом прямо сейчас.
После очередной хорошей встречи Су Сяопэй спросил: «Это в доме?»
«Да, я сижу, стул сделан чиновником для меня, очень удобный».
«Тогда ты посидишь немного, потом отдохнешь, отдохнешь, а потом откроешь глаза и скажешь мне, хорошо?»
"это хорошо."
Су Сяопэй подождала некоторое время, подтвердив, что с ней все в порядке и она чувствует облегчение. Она терпеливо ждала, пока жена моргнет, и ждала долго, наконец проснулась и открыла глаза.
«Взрослый». Жена огляделась и была удивлена и счастлива. «Я вспомнил, я знаю, где грузило».
Су Сяопэй кивнул: «Да. Женщина подумала тщательно и серьезно».
«Я лишь немного отдохнул». Значит, она все помнит. Она помнит, как с ней болтал Су Сяопэй. Она вспомнила, как думала о деталях произошедшего. Она вспомнила, что какое-то время сидела.
Су Сяопе улыбнулась и снова кивнула: «Это должно быть так спокойно, чтобы вы могли сконцентрировать все свои силы и тщательно подумать. У дамы дела идут очень хорошо».
Невестка не могла усидеть на месте: «Я, я хочу к чиновнику, подумала».
Су Сяопэй снова кивнул. Она открыла дверь и вышла позвать слугу Фанцая. Толпа хлынула во двор. Невестка бросилась вперед и тщательно рассказала об этом своему чиновнику. Свекровь заподозрила бы подозрения, Су Сяопэй позволила им подождать, она вернулась к Фу Инь, Фу Инь послушался, а затем вернулся к семье со слугой. В результате он действительно оказался в сложенном деревянном ящике, а зеленый и прозрачный нефритовый кулон вытряхнулся.
Су Сяопэй, слышавший результат, и не-Цзе Цзе, ожидавший ее стороны, сказали: «В прошлый раз я потерпел неудачу, в этот раз я всегда добьюсь успеха».
Песня: «Это очень хороший способ запомнить вещи. Девушка хорошая».
В прошлый раз он спросил ее, была ли она *оперирована, на этот раз он сказал, что помнит закон. Су Сяопэй моргнул и понял.
Хоуфу Инь позвонил Су Сяопэй и спросил, какой метод она использовала. Су Сяопэй сменила свой гипноз на имя «Воспоминание». Фу Инь ничего не сказала и позволила ей спуститься. Через несколько дней Су Сяопей позвонили в прошлом и спросили, как использовать это, чтобы признаться.
Если в наше время Су Сяопэй будет обсуждать с ним результаты, которые юридически и технически осуществимы, то здесь другой мир, и самый сильный человек в этом мире, которому она доверяет, преуспел в гипнозе. В тот день я научу ее, что высокомерные люди должны знать первое. Навык, по его словам, был навыком владения мечом. Су Сяопэй, конечно, понимает.
Итак, Су Сяопэй ответил Фу Инь. Этот метод предназначен просто для того, чтобы помочь другим подумать о чем-то большем в очень расслабленной ситуации. Это как усталость и усталость. Прослушивание музыкального чтения такое же, но метод другой. Поэтому для целей допроса с признаниями, боюсь, это не слишком увлекательно.
Однако Фу Инь не сдался. Время от времени он звонил Су Сяопею, чтобы поболтать. Даже Цинь Чуаньтоу и несколько мастеров были привлечены к обсуждению того, как можно использовать этот метод.
Этот инцидент заставил Янь Фейзе нахмуриться и вздохнул: «Девочка, некоторые люди рождены для того, чтобы любить неприятности, может быть, и ты». Из-за этой беды он хочет идти и не может идти, может идти и не хочет идти, сколько вы хотите идти. Выгуливать его немного запутанно. Он вздохнул и ткнул Су Сяопэя в голову.
Как раз в то время, когда люди стремились обсудить новый метод исповеди и исповеди, Ло Куй, приговоренный к обезглавливанию, был одобрен только официальным письмом, и посреди ночи он надел пояс на шею и растратил себя в тюрьме.
Автору есть что сказать: я читал, что гипноз - это не спящие люди, а самый сосредоточенный и расслабленный момент другой стороны, проникновение в подсознание другого. Если вы дадите достаточно подсказок, чтобы уловить команду в этот момент, вы сможете успешно загипнотизировать.
Это предзнаменование должно появиться позже. Сеть для чтения 2k романов