Глава 8
Су Сяопэй взглянул на Янь Фэя и осмотрел себя. Пять трюков не любили тысячу булочек. Этому действительно не стоит учиться. Она кричала: «Сильный мужчина». Я планирую убедить его не отказываться от серебра.
Когда она встретила выражение ее лица, она знала, что хочет сказать, поэтому терпеливо объяснила ей это.
Прежде всего, правительство не уверено в том, что похититель цветов прибыл в город Стоун, просто по его местонахождению, предполагая, что он, скорее всего, прибыл. Это возможно, и, конечно, можно пойти куда-нибудь еще. В правительстве в этом нет уверенности. Таким образом, это уведомление было выпущено для того, чтобы люди могли обратить внимание на окрестности и обнаружить подозрительных лиц, о которых следует немедленно сообщить. Если бы они предоставили эффективные улики и позволили правительству арестовать преступников, они получили бы пять серебряных монет.
Лучше сообщить письмом, так что пять-два серебра — это не так уж и мало. Однако местонахождение преступников неизвестно. Официальное правительство понятия не имеет. Уведомление должно быть больше, чем просто город Стоун. Его необходимо прикрепить к окрестным городам. В данном случае это слишком мало для ареста преступников.
Эти пять серебряных монет — всего лишь вещи на бумаге, и их нельзя потрогать. Напротив, местонахождение известно, но поскольку боевые искусства настолько высоки, что правительство не может поймать людей, то награда, которая ищет помощи у людей в реках и озерах, будет лучше. брать.
Су Сяопэй нахмурился. «Вы бы взяли его? Знайте, где находятся люди, не так уж много людей могут его поймать».
«Многие люди собираются подхватить это, но никто не может это поймать». Ян Фейзе по-прежнему имеет слабое выражение лица и выглядит вполне уверенно.
«Сильный человек сталкивался с подобными вещами?»
"конечно."
«Многие люди собираются его поймать, и наконец сильный человек поймал его?»
"конечно."
«Сильный мужчина в боевых искусствах превосходен?»
"Довольно хорошо."
Это прямое лицо произнесло эти высокомерные слова, правильно излучая темперамент.
Су Сяопэй не возражает, темперамент — это облако, и с ее нынешним темпераментом она не может быть разборчивой в отношении других.
«Каких воров поймали герои, придите и послушайте?» Пусть она тоже накопит большой опыт и добавит немного здравого смысла, чтобы выжить в этом мире.
«Я могу понять тебя, когда я это сказал?» Темперамент внезапно задержался.
"..."
Су Сяопэй потерял дар речи и долгое время говорил: «Я не понимаю и снова спрошу сильного человека».
«Это так утомительно, есть так много вещей, о которых нельзя рассказать подробно».
Су Сяопэй не унывал и спросил: «Сильный человек только сказал, что лучше соревноваться с людьми, чтобы поймать вора».
«Ну, это хорошо, что можно сказать». 冉非泽清清嗓子, начал говорить: «Это в Кэмел-Ридж, я собираюсь поймать большого дьявола Чжао Чжаочжи, в результате многие люди в реках и озерах тоже должны присоединиться к веселью».
"Ага." Су Сяопэй кивнул в соответствии с местом и спросил: «Чем ты занимаешься?»
«Когда сказать, как с этим справиться».
— Ладно, ладно, как ты с этим справляешься? Взявшись за руки и сражаясь с дьяволом, Линьшэн Гуаньтоу применил еще один трюк и завоевал ОС из рук людей, проявив героизм?
«Я дал им слабительное, оставил их всех вниз по горе, а затем поднялся на гору и держал голову дьявола».
"..."
Су Сяопэй был ошеломлен и некоторое время реагировал, чтобы убедиться, что он не услышал ошибки. "слабительное?"
"Да." Сильный мужчина выглядит как обычно. «Лекарство ушло, тихо».
"..."
Су Сяопэй чувствовала, что ей необходимо тщательно оценить и проанализировать, что за личность этот изящный мужчина. Это действительно ненормальный человек, чтобы быть таким спокойным.
Подождав, подожди, видя, что Фэй Цзе больше ничего не сказал, Су Сяопэй пришлось переспросить: «А потом?»
"Ушел."
— Ничего? Разве ты не ходил к горному черту?
"Да. Но здесь нет фантазии, ты хочешь знать чудесные вещи. То есть я решал надоедливых людей, занимающихся боевыми искусствами, с помощью слабительных средств. Действие самое простое и эффективное. Я так думаю".
Су Сяопэй потерял дар речи, ну, они думают, что фокус — это не одно и то же.
Она думала об этом или лоббировала: «Пять или два серебряных человека, которые ищут людей, мы тоже испытываем удачу. Сможете ли вы ее поймать? С серебром лучше, чем просить людей посмотреть на него».
Когда меня не забрали, я потерял багаж. «У меня нет денег, чтобы купить одежду для девушки. Я пошел искать девушку в Тан и одолжил обе вещи. Девушка надела ее первой. Это было лучше, чем мужчины, которые не стояли в очереди». Сильный. В будущем у девушки будут деньги и серебро, не забудь подарить девушке Тан еще немного».
Это верно. Действительно ясно, что счет чист. Это слишком грубо.
Су Сяопэй считает, что он джентльмен. Хотя слабительные несколько испортили его имидж, он был осторожен и держался от нее на определенной дистанции в общении с мужчинами и женщинами.
Су Сяопэй вытряхнул одежду из мешка и, одевшись, начал переодеваться. Ее ноги теперь немного болят при малейшем движении, что действительно является большой проблемой. Поскольку она не была знакома со старинной одеждой, а ее ноги и ступни были неудобны, ей пришлось долго ее носить.
В доме не было зеркала, и она не собиралась смотреть на то, какое оно сейчас. В этот момент она уже планировала сдаться. Она сложила пижаму с мишкой-Пухом в небольшую сумку и крикнула: «Хорошо».
Янь Фейзе всегда оставалась у двери и слышала доносящийся звук. Посмотрев на Су Сяопэй в поисках хорошей работы, покачав головой и вздохнув, как она переоделась в одежду нормальной женщины, она все еще выглядит невзрачно?
Он посмотрел на ее ноги, не переобулся, а на ногах все еще были толстые чулки. «Туфли проверены?»
«Нельзя наклоняться». Она честна и откровенна.
Ян Фейзе снова посмотрел на это, ничего не сказал, долго колебался и сказал: «Я могу помочь девушке увидеть травму на ноге, просто…»
"Что это такое?"
«Когда у тебя есть какие-то опасения».
«Что беспокоит сильного человека?»
Ян Фейзе коснулся подбородка: «Девушка, которая спрашивала меня об этой чертовой улице сегодня, была той, которую я спас. Когда я спасал людей, я был бессовестным. У меня нет меча, но у меня нет Я не люблю неприятностей».
Су Сяопэй понял: «Сильный человек расслабляет свое сердце, и я никогда не буду связан с сильным человеком, чтобы возложить на сильного человека ответственность».
«Ну…» 冉非泽 почувствовал, что это ясно и ясно. «Я должен помочь девочке, но, пожалуйста, не волнуйтесь».
«Пойми, пойми, у хорошего человека доброе сердце, и у него нет другого выбора, кроме как видеть то, чего он не должен видеть. Это не намерение сильного человека. Сильный человек испытывает облегчение. Я никогда не буду плакать, чтобы сильный человек ругайся на меня». Это просто?
«Неуместно улыбаться и спрашивать». Ему действительно стоит об этом беспокоиться.
«Сильный человек ставит сто червей, и я не позволю сильным мужчинам ругаться на меня, если умру». Достаточно ли этой гарантии?
Кажется, этого достаточно. Ян Фейзе кивнул и, наконец, подошел и снял ногу Су Сяопэя.
Лицо Су Сяопея вытянулось и покраснело. Это день пути. Она знает, какие у нее ноги. Хотя она с нетерпением ждет помощи, ей очень неловко и неловко. Я так счастлив.
Но вскоре боль отошла от ее ног, она не могла не кричать, и вдруг ей стало неловко.
冉非泽 остановил действие и повернулся за ножницами. Су Сяопэй терпел слезы и смотрел, как он разрезает тканевые носки. Ее ноги были в крови, а грязь болела. Он был приклеен к носкам.
Янь Фей Цзе бросилась в воду и помогла ей вымыть две поврежденные ноги. Су Сяопею пришлось покачивать ногами, облизывать губы и глотать слезы.
Ян Фэй Цзе тоже лизнул свою большую сумку, достал две бутылки с лекарством, одну с порошком и одну с кремом, и вместе намазал Су Сяопея, затем разрезал два чистых тканевых полотенца и обернул обе ноги вместе. Он ведет себя так, как будто у него большой опыт в одежде.
Су Сяопэй посмотрел на него и еще раз поблагодарил за встречу с ним, когда он был в этом призрачном месте. Иначе я не знаю, что это такое.
Ян Фейзе обхватила ее ступни, а затем коснулась ее икры, Су Сяопэй закричала, держа ее ноги на кровати.
冉 泽 叹 叹 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 叹 叹 叹叹 叹 叹 叹 叹
Он поставил бутылку, вышел и закрыл дверь.
Су Сяопэй резко снял брюки, вытер ноги лекарственным напитком и надел брюки. Этот круг дел болезненный и мучительный. Потом перезвонила ей, и она уже была ошеломлена.
Результаты еще приходят.
Ян Фэй Цзе начала щипать ее ноги и массировать, и боль была ужасной.
Су Сяопэй вскрикнула, упала на кровать и подсознательно попыталась оттолкнуть руку отказавшегося.
На этот раз слезы не могут помочь, и они текут вниз. По воспоминаниям Су Сяопэй, в последний раз она плакала, когда умер ее отец.
Она стояла долго, и Фэй Цзэзе наконец остановила ее руку. Он задал серьезный вопрос: «Девочка, тупое или кусающее тканевое полотенце, какое ты выберешь?»
«А?» Су Сяопэй щурился от слез и задавался вопросом, о чем он говорит.
«Девушка неприличная, а дверь тонкая-тонкая, и я боюсь спровоцировать критику».
«А?» Су Сяопэй продолжал изумляться.
«Тупой или кусай полотенце, девушка выбирает то же самое». Праведник Юй Цзе продолжал оставаться серьезным.
Су Сяопэй наконец понял, он раздвоился, она действительно не ложилась спать за свои ограниченные 26 лет жизни!
«Давай полотенце!» Аккуратно режите зубы и режите зубы!
Ноги очень болят, а сердце еще сильнее. Это отчаянный мир!
Она не убеждена! Абсолютно не убежден! Сеть для чтения 2k романов