Глава 111 Черт возьми, мое чувство морали действительно укрепилось
Шэнь Нянь не торопился отвечать и посмотрел на фотографии на бумаге.
Да, картинки!
Опасаясь, что люди внизу не узнают его, Сяо Чжи нарисовал картинку.
«Почему бы не совершенствоваться?»
"Это трудно." Сяо Чжи вздохнул: «Есть несколько лекарственных материалов, о которых я даже никогда не слышал. Их трудно даже увидеть, не говоря уже о том, чтобы культивировать».
Шэнь Нянь понимающе кивнул: «То, что ты сказал, имеет смысл».
Думая, что это спасительное лекарство, она внимательно записала недостающие лекарственные ингредиенты.
«Я записал это и найду для вас, если наткнусь на него».
Брови Сяо Чжи нежно и ясно улыбались: «Большое спасибо».
— Ты еще раз сказал спасибо. Шэнь Нянь смешно посмотрел на него: «Я обнаружил, что ты говоришь мне спасибо с тех пор, как мы встретились».
Молодой принц подумал то же самое, и его улыбка стала шире: «Я больше не буду об этом говорить».
"Это хорошо знать."
С медвежьей лапой было трудно справиться. Шэнь Нянь была готова подождать еще немного, поэтому она просто взяла сборник рассказов, который нашел для нее Сяо Цзиньчжи, и прочитала его.
Первоначально это предложение называлось «Оно не имеет ничего общего с ветром и луной».
Вступительная глава такова:
- Прелестная девушка застонала, вытянула из-за полога нефритово-белые руки, слегка подняла прелестные глаза и показала на своих бровях всякую прелесть, от чего находившийся в комнате чернолицый мужчина напрягся...
Прочитав несколько строк, Сяо Чжи внезапно забрал книгу.
"что?"
Шэнь Нянь задавался вопросом, почему чернолицый мужчина был напряжен, и он был немного расстроен, когда его книгу забрали.
Содержание сценария, который он только что просмотрел, промелькнуло в его голове. Лицо Сяо Чжи потемнело, и он сделал серьезное замечание Лю Фэну в своем сердце.
«Это не для маленьких девочек.» - сказал он неохотно.
Шэнь Нянь проигнорировал его потемневшее лицо и недовольно сказал: «Разве ты не говорил, что все эти слова были специально доведены до меня?»
Его лицо так быстро изменилось.
Сяо Чжи тайно отругал Люфэна за ненадежность и сказал нежным голосом: «Эти слова совсем некрасивы».
Шэнь Нянь промурлыкал: «Я думаю, это выглядит довольно хорошо».
…»
Сяо Чжи проигнорировала ее маленький взгляд, отложила книгу и подтвердила: «Выглядит не очень хорошо».
«Я узнаю, хорошо это выглядит или нет, если посмотрю еще раз». - возразила маленькая девочка.
В этот момент принцу Сяо очень хотелось дать Лю Фэну пощечину.
Когда у него заболела голова и он не знал, что ответить, пришел слуга.
«Хозяин, мисс Шен, шеф-повар Ван сказал, что медвежьи лапы готовы».
Сяо Чжи тайно вздохнул с облегчением.
"Я иду."
Как и ожидалось, Шэнь Нянь забыл что-то из своего сценария, поспешно встал и вышел, максимально используя свои атрибуты гурмана.
Принц беспомощно покачал головой и внимательно последовал за ним.
Вскоре после этого они пришли во двор, где находился шеф-повар Ван.
Прежде чем она вошла, Шэнь Нянь почувствовал запах.
"вкусно пахнет."
Она чувствовала аромат в воздухе, выражение ее лица было радостным, глаза сузились, превратившись в полумесяцы, и она выглядела жадной. Ее маленькая внешность была особенно приятна.
Услышав голос Шэнь Няня, шеф-повар Ван громко крикнул: «Девушка здесь, заходите и попробуйте. Когда горячее, вкуснее».
Шэнь Нянь быстро вошел во двор.
На столе стоит тарелка с вкусной едой. Вы не можете увидеть первоначальный вид медвежьих лап. В этот момент вкусная еда заставляет людей пускать слюни.
«Дядя Ван такой классный~!»
«Должно быть, это хорошо». Пока она говорила, Шэнь Нянь взял палочки для еды и попробовал их.
После одного глотка ее глаза расширились, как у кошки, съевшей рыбу, и в уголках глаз и бровях было видно удовольствие. "Хм! Это вкусно."
Хотя в нем нет энергии, оно действительно вкуснее всего мяса экзотических зверей, которое она съела за последние дни!
Кухарка Ван скромно сказала: «Пока я оправдаю ожидания девушки».
Я не заметил напускной скромности повара, и посетители без колебаний похвалили ее: «Нет-нет, это очень вкусно. Готовка дяди Ванга — лучшая в мире».
Повар Ван был так взволнован, что сказал: «Я не могу быть лучшим в мире».
Шэнь Нянь: «В моем сердце он номер один в мире».
«Хорошо, я постараюсь не давать девочке повода для сожалений».
Губы Сяо Чжи дернулись, когда он слушал разговор между ними.
Один действительно может похвастаться, а другой осмеливается это принять.
Шэнь Нянь с удовольствием съел медвежью лапу и вытер рот.
В это время шеф-повар Ван достал коробку для завтрака и сказал: «Девушка, здесь есть еще один. Вы можете взять его обратно и разогреть перед тем, как съесть. Вкус, возможно, не такой хороший, как у свежего, но он не должно быть плохо».
Видя, что он был таким внимательным, а Сяо Чжи совсем не возражал, Шен на мгновение подумал, что ему неловко.
Эта эмоция пришла так быстро, что ей показалось, что она не похожа на себя.
Когда она собирается показать себя? Ненавистно, что после приезда сюда мое чувство морали необъяснимым образом усилилось.
В глубине души я почувствовал отвращение к самому себе, но мои руки, казалось, имели свои собственные идеи, когда взяли коробку с ланчем.
Шэнь Нянь хотел закрыть лицо.
«Спасибо, дядя Ван».
Повар Ван: «Я должен поблагодарить девушку. Драгоценные ингредиенты можно только найти, но их нельзя найти! Мои кулинарные навыки улучшились благодаря щедрому дару девушки в виде ингредиентов».
Принц Сяо, отодвинутый на второй план: «...» Не то чтобы он не мог сравниться с вкусной едой. Это действительно душераздирающе.
В крайней депрессии Люфэн пришел с торжественным выражением лица.
«Мастер... я должен сообщить вам кое-что важное».
Шэнь Нянь уважительно сказал: «Сяо Цзиньчжи, иди и делай свою работу. Мне пора возвращаться».
Сяо Чжи: «Будь осторожен на дороге».
После нескольких слов предупреждения он ушел вместе с Люфэном.
Четкая и красивая фигура постепенно исчезла, и весь садовый пейзаж словно исчез.
Глаза шеф-повара Вана сверкнули, и он сделал вид, что спрашивает небрежно: «Что вы думаете о моем молодом хозяине?»
Шэнь Нянь был немного смущен, но все же сказал: «Сяо Цзиньчжи очень хороший, красивый, очень щедрый и совсем не высокомерный».
Она сморщила нос от отвращения, вспомнив о некоторых высокомерных людях, которых встретила.
Шеф-повар Ван получил отзыв и кивнул с улыбкой.
У наследной принцессы сложилось хорошее впечатление о наследном принце, и это хорошо!
-
Особняк Сяо, кабинет.
Как только Сяо Чжи вернулся, он увидел сборник рассказов, который он отобрал у Шэнь Няня, и его глаза, смотревшие на Люфэна, были холодными.
Люфэн замер. Подумав некоторое время, он почувствовал, что в последнее время не совершал никакого преступления, поэтому почувствовал облегчение и с серьезным выражением лица сообщил об этом своему хозяину.
«Ваше Величество, я слышал, что в Ючжоу была метель, и в Суйчжоу прибыло большое количество жертв. Хотим ли мы вмешаться?»
Сяо Чжи знал об этом уже давно, но выражение его лица не изменилось.
«Конечно, я хочу вмешаться. Я написал принцу по этому поводу. У меня будет контрмера, как только я об этом подумаю. Не волнуйтесь».
Люфэн почувствовал облегчение, увидев уверенный взгляд принца.
Горы в Суйчжоу высокие, а император далеко. Сяо Чжи не возлагал всех надежд на принца и принял другое решение.
«Я также составил книгу об этом и отправил ее Шэнь Цэ, попросив его собрать еду и еду, чтобы не допустить холода в Чжунду и других местах. Я оцениваю время. Она будет здесь через несколько дней. пришлите кого-нибудь ответить».
Люфэн знал, что дело серьезное, и спокойно кивнул: «Да».
Закончив дела, принц Сяо не стал ждать, пока он попрощается, и бросил ему книгу с красочной вступительной главой.
«Мой принц попросил тебя найти несколько книжек с рассказами для маленьких девочек, и ты нашел их?» Голос его был холоден, и в нем не было и следа гнева.
(Конец этой главы)