Глава 128: Генерал Хо против госпожи Нин

Глава 128. Генерал Хо против госпожи Нин

Принцесса Жунцинь вспомнила реакцию семей в Чжунду, когда впервые произошел несчастный случай с принцем, и с кривой улыбкой покачала головой.

За это время, не говоря уже обо всех остальных, выражения лиц даже членов семьи ее матери изменились.

В человеческом сердце после небольшого испытания появятся трещины!

Спасибо Святому Духу, который наказал некоторых людей, чтобы показать, что благосклонность дворца принца Ронга не изменилась, иначе она бы никогда не смогла успокоиться сейчас.

«Человеческая природа такова! Ты винишь себя, а не других».

Г-жа Нин засмеялась: «Ты всегда прав».

Принцесса Ронг притворилась рассерженной: «Тебе не обязательно слушать».

«Как это возможно?»

В отличие от принцессы Ронг, которая не любит выходить на улицу, госпожа Нин знает кое-что обо всех живых вещах.

У нее красивая внешность, но ее личность пылает, как пылающий огонь.

Увидев неподалеку Ли Ючжу, который придерживался обеих сторон, она слегка усмехнулась.

«Я знаю, как попасть в лагерь в таком юном возрасте, я действительно не знаю, как меня научила госпожа Лю Гогун?

Она не считает, что ее воспитание было успешным, не так ли? "

Принцесса Ронг не любила сплетничать о людях. Она сдвинула брови, как будто у нее болела голова, и сказала: «Цюнфан, мы давно не виделись. Ты хочешь продолжать говорить о неважных вещах?»

Выражение лица госпожи Нин напряглось, и она сказала: «Ладно, ладно, хватит».

Сказав это, он пробормотал тихим голосом: «Я ничего не могу с собой поделать».

Принцесса Жунцинь также знала, что ее подруга всегда быстро разговаривает с другими, но она не хотела, чтобы она обижала других.

Просто смените тему.

«Я слышал, что несколько дней назад вы преследовали и избивали генерала Хо. Что происходит?"

Говоря об этой теме, г-жа Нин пришла поговорить.

Следы гнева появились на лице Яньли.

Лицо женщины-гибискуса становится еще более потрясающе красивым.

«Хм! А почему еще? Этот мертвец отнес меня в Башню Минъюэ на своей спине. Думаешь, я не могу злиться?»

Башня Мингюэ — известное романтическое место в Чжунду. Женщины внутри все красивые и красивые, а вот мужчины после входа потеряют душу.

Неудивительно, что Цюнфан разозлился.

Принц Жун нахмурился: «Генерал Хо такой честный человек, как он может пойти в такое место?»

"Верно." Госпожа Нин с гневом ударила по столу.

«Самое главное, что он такой классный совсем один и даже забыл мне позвонить. Если я не побью его, кого я побью?»

Как только эти слова прозвучали, принцесса Нин была ошеломлена.

"Ты серьезно?" — спросила она недоверчиво.

"Что еще?" Миссис Нин фыркнула: «Мужчины могут идти, почему женщины не могут идти? Мне очень любопытно очарование этого места, которое делает мужчин такими счастливыми, скучая по Шу».

Тон серьезный, совсем не шуточный.

Принцесса Жун некоторое время молчала и сухо спросила: «…Что думает генерал Хо?»

«Хм!» Госпожа Нин презрительно фыркнула: «Что ты можешь думать? Я поклялась, что никому в будущем не позвоню».

Женщина дернула губами, вспомнив о человеке-собаке, стоящем на коленях и ругающемся.

Принцесса Ронг сердито сказала: «Разве это не хорошо? Почему ты так выглядишь? Я думаю, генерал Хо избаловал тебя».

Сказав это, я дал ему несколько советов: «Генерал Хо, в конце концов, генерал страны. Если вы хотите преподать ему урок, вы можете научить его всему, что захотите, когда вернетесь домой. Лучше вам дать ему урок. немного больше лица снаружи, чтобы сплетни снаружи не повлияли на ваши отношения как мужа и жены».

Госпожа Нин знала, что она думает о себе, и прислушивалась к ее словам.

«Я постараюсь изо всех сил, ты знаешь, мой характер…»

Они немного поговорили, а затем послышался пронзительный голос евнуха.

«Император здесь!»

«Королева здесь!»

«Его Королевское Высочество наследный принц прибыл!»

В зале мгновенно стало тихо.

Все почтительно здороваются.

Ли Юйчжу не находился рядом с домом Лю Гогуна. Она сидела в очень отдаленном месте, и все люди вокруг нее были мелкими чиновниками.

Увидев, что все люди, с которыми она разговаривала раньше, сидели на лучших местах, Ли Юйчжу прикусила губу, ее опущенные глаза были полны амбиций.

Однажды она сядет на самое высокое место, и все будут восхищаться ею.

Никому из тех, кто до сих пор издевался над ней, не будет легко!

Вставая, Ли Юйчжу поднял глаза и посмотрел на центр зала.

Его Королевское Высочество наследный принц одет в роскошную одежду: величественного и властного дракона, вышитого золотой нитью, и в черном пальто. На его лице глаза дракона и феникса, что заставляет людей забыть о пошлости.

…Жаль, что он больной молодой человек, который долго не проживет.

В глазах Ли Ючжу было сожаление.

Его Королевское Высочество принц не знает, что его кто-то жалеет, потому что он рано умрет.

Войдя в теплый, по-весеннему зал, ему все равно пришлось надеть одежду.

Все знали, что принц слаб, поэтому тост просто прошел мимо него, чего и хотел Сяо Чен.

Он опустил голову, закрыл глаза и отдохнул, обнажая тонкий белый подбородок. Он был тих, как скульптура, но ощущение его присутствия было неожиданно поразительным.

Император, управлявший им, увидел «угрюмый» взгляд принца и сказал: «Принц считает, что пение и танцы некрасивы?»

Его Высочество наследный принц открыл глаза и закатил глаза, прежде чем даже поднял голову.

Он уже притворяется мертвым, так зачем называть его по имени?

Он беспомощно встал, поклонился отцу и сказал: «Я просто хочу спать, и я не думаю, что пение и танцы неприятны».

Разве вы не знаете, каждый год этот набор выглядит хорошо или нет?

К сожалению, он не смог выступить непосредственно перед всеми министрами.

Конечно, император знал, что слова принца не имели в виду ничего подобного, но это не помешало ему посмотреть спектакль.

«О, правда, принц будет смотреть его больше в этом году».

«…» Выражение лица Юн Даньфэна на мгновение застыло, принц улыбнулся без какой-либо искренности и смиренно сказал: «Сын мой, я подчиняюсь».

Император необъяснимым образом услышал скрежет зубов от слова сын, и сразу же удовлетворился.

Изящная и элегантная королева рядом с ней пила вино, чтобы прикрыть подергивающиеся уголки рта.

Ваше Величество, какой безвкусица!

На любом банкете всегда наступает момент, когда что-то идет не так.

Нет, кто-то сразу предложил пустить на сцену девушек из разных семей.

Ли Юйчжу почувствовала себя счастливой, когда услышала, что кто-то наконец упомянул об этом.

Третий принц действительно сдержал свое слово.

Она долго готовилась к сегодняшнему дню.

Она должна блистать на этом дворцовом банкете.

Один человек предложил это, другие поддержали, и император и императрица на престоле согласились.

Дамы из разных семей начали демонстрировать свои таланты.

Сяо Чен зевнул и почувствовал скуку. Он просто закрыл глаза и заглушил весь шум вокруг себя.

Первой появилась молодая женщина из семьи Чжоу Юши.

В бледно-малиновом платье у нее изящная фигура, слегка крючковатый рот и милая улыбка.

«Моя дочь показала свой позор».

Когда заиграла музыка, она двигалась вместе с ней, танцуя, как ветер, и захватывая всю сцену.

Здесь никогда не видели захватывающих представлений, поэтому в танце маленькой девочки, естественно, нет ничего удивительного.

Но когда она закончила свое выступление, все без колебаний аплодировали.

Маленькая девочка Чжоу впервые вышла на сцену, ошибки не было, и она счастливо улыбнулась.

Ли Ючжу в зале аплодировала вместе с толпой, но на самом деле в сердце она чувствовала сильное неодобрение.

Этот танец так себе. Если бы не лицо Чжоу Юши, кто бы это купил? !

Ли Ючжу ярко улыбнулась, когда заметила, что третий принц смотрит на нее.

Она сотни раз практиковала эту улыбку перед зеркалом, и она самая трогательная.

Третий принц посмотрел на нее издалека, его глаза потемнели, а затем он подмигнул женщине.

Сегодня я работал сверхурочно, чтобы создать PPT, и сохранил рукопись, поэтому у меня осталась только одна глава. Извините~

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии