Глава 169. Женитьба в отчаянии
Пока он говорил, он сел рядом с принцессой Ю и приказал своим слугам налить чай.
Когда принцесса Ю увидела молодого человека, холодность на ее лице мгновенно исчезла, а из ее глаз хлынула любящая улыбка.
«Почему ты здесь? Ты все еще к этому привык?» Ее голос смягчился.
У Юнь поднял брови, его поза была неторопливой, «привыкай».
Все хорошо, как бы ты к этому не привыкал.
Улыбка принцессы Юй исчезла из уголков ее глаз, и все ее лицо смягчилось: «Если тебе это нравится, оставайся подольше».
Когда она получит кровь этой суки...
Что-то мелькнуло в глазах У Юня, он улыбнулся и сказал: «Хорошо».
«Третий принц последние несколько дней брал наложниц, и во дворце очень волнительно. Если вам нечего делать, вы можете пойти и посмотреть. Сказала Принцесса Ю.
Сожительство? Люди в Дай Вьете действительно умеют бездельничать.
У Юнь почувствовал презрение в своем сердце, но улыбка на его лице оставалась задумчивой: «Спасибо, принцесса, что сообщили мне».
Как только он услышал, как принцесса вышла, сопровождавшие его слуги замолчали, как цикады, не осмеливаясь даже дышать.
Как ни странно, выражение лица принцессы Юй лишь на мгновение напряглось, а затем вернулось в нормальное состояние, ничего не сказав.
-
В мгновение ока настал день, когда Ли Ючжу должен был уйти.
Дай Вьет несколько раз менял свои законы. Хоть статус наложниц сейчас и не высок, но он не так уж и плох.
Как будто Ли Юйчжу - наложница из дома третьего принца, и дочь, подружившаяся с ней, очень достойна.
Те, кто пришел первым, были из менее заметных семей.
«Ючжу, давай добавим макияжа твоему лицу».
«Двор так оживленно украшен».
Несколько маленьких девочек вошли в дом, разговаривая.
Как только они вошли, они увидели ослепительную Ли Юйчжу и все воскликнули: «Ючжу, ты сегодня очень хорошо выглядишь».
Ли Юйчжу была одета в розовое свадебное платье, со шпилькой с бахромой в волосах, сверкающими серьгами и нежным макияжем на лице, придающим лицу сияние.
«Все ли замужние девушки такие красивые? Дом освещен невестой!»
"Ага-ага…"
«Он действительно выглядит хорошо, за исключением того, что цвет розовый».
Ли Юйчжу слегка улыбнулся, когда услышал это.
Лицо другой девушки слегка изменилось, она потянула девушку, которая говорила слишком прямо, и сказала тихим голосом: «Сиси, не говори чепухи».
Ли Юйчжу поджала губы и улыбнулась, как будто она не возражала: «...это не имеет значения».
Руки, похороненные в Гуансю, почти разорваны.
Девушка по имени Сиси была наивна и чувствовала себя виноватой. Когда она услышала то, что сказала, на ее лице появилась широкая улыбка: «Спасибо, Южу, я знала, что ты не рассердишься».
«…» Ли Юйчжу мягко улыбнулся: «Я тебя еще не знаю».
Маленькая девочка оскорбила многих людей своей откровенностью. Увидев ее такой, она почувствовала, что Ли Юйчжу очень добрый человек, и тронулась до слез.
«Ючжу, ты настолько хорош, что можешь быть третьим принцем и его наложницей. Мне тебя жаль».
С Джейд Перл я даже не могу надеть красное свадебное платье, Ючжу такая несчастная!
Другие девушки: «…» А — как мышьяк, Б — как мёд!
Глаза Ли Ючжу были тронуты: «Спасибо, что подумали обо мне! Просто у Ючжу нет такого благословения».
Длинные ресницы слегка задрожали, словно были слабы, как одежда.
«Давайте больше не будем об этом говорить. Южу благословил возможность войти в дом третьего принца. Я верю, что третий принц будет хорошо ко мне относиться. Не волнуйтесь. Извините, что беспокою вас сегодня. Южу желает что ты получишь в будущем то, что хочешь, и выйдешь замуж за того, кого хочешь».
В это время Ли Ючжу очень хорошо думал. Она чувствовала, что с ее способностями не составит труда прожить благополучную жизнь в особняке Третьего принца.
Улыбки дам, пришедших замуж, постепенно стали натянутыми.
«Время скоро придет, не так ли?» «Оно скоро придет».
«Почему…» Так мало людей?
Сиси сочувственно посмотрела на Ли Ючжу, но замолчала.
Юй Чжу такая жалкая, все молодожены суетятся от волнения, а у нее такое одиночество, да, одиночество!
Ли Юйчжу никогда не ожидал, что на свадьбе никто не придёт.
«Зеленый Чан».
Лучан поспешно вбежал: «Мисс, я здесь, какие у вас приказания?»
На красивом лице Ли Ючжу отразилось разочарование, которое сделало людей невыносимыми: «…Тётя ещё не пришла?»
Когда она говорила, ее лицо слегка бледнело, и даже яркая помада, которую она наносила, становилась тусклой.
Лу Чан не выдержал и догадался: «Возможно, жена герцога что-то сбила с толку. Госпожа так любит молодую особу, что она точно не пропустит вашу свадьбу».
Думая, что из особняка герцога нет новостей, она тоже с тревогой натянула вуаль.
Ли Юйчжу опустила глаза, ее трепещущие ресницы не могли скрыть замешательства.
Через некоторое время она подняла глаза, ее глаза слегка покраснели: «Я не виню свою тетю. Моя тетя — герцогиня страны, и у нее много вещей на руках. Ничего страшного, если она не может выделить ни одной время. Просто..."
Из уголков его глаз пролилась капля кристально чистых слез. Он быстро достал носовой платок и прижал его, сказав: «Посмотрите на меня, я такой никчемный. Вы, ребята, смеетесь надо мной».
Хотя девушки, которые наносят макияж, немного задумчивы, они неплохие люди.
Увидев Ли Юйчжу в таком состоянии, мне стало грустно.
Что плохого в том, чтобы быть сиротой?
Этот мир такая реальность!
Г-н. Ли долго не приходила, и ей действительно нельзя было терять время, поэтому Ли Юйчжу могла выйти замуж только по договоренности тетушки в доме.
Но ей стало не по себе на душе. Она шла очень медленно и все еще надеялась, что тетушка сможет вывести ее лично.
Однако Ли так и не появился.
Ли Юйчжу, тщательно следившая за своей репутацией, в Чжунду стала посмешищем.
В чайхане.
Вокруг стола сидело несколько знатных дам с персиковыми лицами и изящными фигурами.
Окно широко раскрыто, дует ветер, и плывет тонкий аромат.
«Помнишь, Ли Юйчжу сегодня выходит замуж». Внезапно заговорила девушка.
Принцесса Чжаоюнь всегда считала Ли Юйчжу лицемерной, как будто она носила маску, и терпеть не могла ее. Она спокойно поправила ее: «Внести в особняк через боковую дверь в маленьком паланкине — это не брак».
«Я бы забыл, если бы принцесса ей не сказала». Другая девушка сделала паузу, а затем сказала: «Однако для Ли Юйчжу вход в Особняк Третьего принца, вероятно, лучшее, чего она может достичь».
Принцесса Чжаоюнь выглянула в окно и увидела празднично украшенный седан, за которым стояла длинная очередь, являвшаяся приданым невесты.
Она слегка приподняла брови: «Ли Юйчжу немного умна. Ей не составит труда выйти замуж в настоящий дом и стать настоящей женой. Все сегодня было сделано ею намеренно».
Не думайте, что Ли Ючжу жаль, такой лотос черного сердца нигде не позволит себя обидеть.
Девушка услышала смысл слов принцессы, прикрыла рот рукой и засмеялась: «Я не такая умная, как Ючжу. Последнее слово во всем по-прежнему остается за моей семьей. С таким щедрым приданым нам не нужны наши сочувствие».
«Кто сказал, что это не так?»
Ли Юйчжу никогда не думала, что ее свадьба окажется такой несчастной, поэтому она тщательно подготовилась.
Говоря о медных монетах, разбросанных по дороге, были приготовлены две большие корзины.
Свадьбы устраивало действительно мало людей, и единственными людьми, которые были заняты, были прохожие, получившие халявные деньги.
Лу Чан повел мужчин разбросать медные пластины. Летящие медные пластины ударили им в лица, и это было очень больно. Прохожие не обратили на это внимания и с радостью подобрали их.
«Девушка из какой семьи выходит замуж? Почему она такая щедрая?»
«Я не слышал об этом».
(Конец этой главы)